طهران، شارع وليعصر(عج)، شارع توانير، حي نظامي كنجوي، زقاق هفت بيكر(٨)، شارع نظامي كنجوي، بناء رقم ٣٣، مؤسسة بيمه اكو للتعليم العالي، جامعة علامة طباطبائي، الطابق ٦، الغرفة ٦٠٧، اللجنة الإيرانية للغة العربية وآدابها، الرمز البريدي ١٤٣٤٨٦٣١١١
المجلد 18 (2022)
المجلد 17 (2021)
المجلد 16 (2020)
المجلد 15 (2019)
المجلد 14 (2018)
المجلد 13 (1438)
المجلد 12 (1437)
المجلد 11 (1436)
المجلد 10 (1435)
المجلد 9 (1434)
المجلد 8 (1433)
المجلد 7 (1432)
المجلد 6 (1431)
المجلد 5 (1430)
المجلد 4 (1429)
المجلد 3 (1428)
المجلد 2 (1427)
المجلد 1 (1426)
مقارنة بين ترجمتي «عناقيد الغضب» الفارسيّة والعربيّة بناءً علی أسلوب فيني وداربلني

سيد اسماعيل قاسمي موسوي

المقالات الجاهزة للنشر، المقال المقبول، استمارة إلكترونية متاحة 23 September 2022

https://doi.org/10.22034/iaall.2022.157861

المستخلص
  إنَّ رواية "عناقيد الغضب" تُعدّ من الأعمال الأدبية الشهيرة المترجمة إلی لغات مختلفة عالمياً؛ منها الفارسية والعربية، وهذا يدلّ علی أهمية هذه الرواية وترجماتها وأهمية دراسة هذه الترجمات؛ إذ أنَّ دراسة الترجمتين الفارسية والعربية، من شأنها أن يطّلعنا علی أوجه الشبه والخلاف في هاتين الترجمين؛ فضلاً عن أسلوب كلّ منهما؛ وقد اعتمد هذا ...  أكثر

مسائل، مشکلات و راهکارهاي تدريس ترجمه

سيد اسماعيل قاسمي موسوي؛ علي نظري

المجلد 11، العدد 37 ، يونيو 1437، ، الصفحة 195-211

المستخلص
  تدريس ترجمه يکي از مباحث مشکل‌آفرين براي مدرسان و دانشجويان زبان‌هاي خارجي، ازجمله رشته زبان و ادبيات عربي است. براي برطرف کردن اين مشکل و همچنين ساده کردن راه ورود دانشجويان اين رشته به بازار کار لازم است تخصص‌هاي موردنياز براي ورود به بازار کار در برنامه درسي گنجانده شود. در اين مقاله با توجه به تجربيات نويسندگان و مطالعاتي که ...  أكثر