المؤلفون
المستخلص
تحولت مناهج تعليم اللغة العربية في إيرن تحولا ملفتا بعد الثورة الإسلامية و لاسيما في العقد الأخير، حيث أضيفت أقسام إلي الکتب العربية للمدارس المتوسطة، منها قسم « ورشة الترجمة». تستهدف ورشات الترجمة - حسب ما استخرج عن طريق المراجعة إلي آراء نظريات الأخصائيين في تدريس اللغات الأجنبية و تعلمها، و المراجعة إلي کتب دليل المعلم، و المقابلات التي أجريت مع مؤلفي الکتب العربية للمدارس- إلي : تنمية قدرات طلاب المدارس لفهم النصوص، و تنمية تمکنهم من الترجمة المؤلوفة من العربية إلي الفارسية، و تغيير رؤيتهم السلبية بالنسبة إلي اللغة العربية، و أخيرا توفير جو ملائم لإشراک التلاميذ الفعال في النشاطات الصفية و خارج الصف. تنطلق هذه الدراسة من سؤال مفاده، کم تکللت ورشات الترجمة عن النجاح في الحصول علي أهدافها؟ تکوّنَ مجتمع الدراسة من المدارس المتوسطة بمدينة « دورود» في محافظة« لرستان». اختير 19 معلما، و 287 طالبا و طالبة مدرسيا من مجموع 8 مدارس. قام الباحثون بتطبيق أداة الدراسة عليهم بعد التأکد من معاملات الصدق و الثبات. استخدم الباحثون الحزمة الإحصائية للعلوم الإجتماعية(spss) لتحليل البيانات. أظهرت النتائج أن أکثر التلاميذ و المعلمين يرون أن ورشات الترجمة استطاعت نيل أهدافها المنشودة. فمن هذا المنطلق تظهر ضرورة العمل علي تطوير مناهج تعليم اللغة العربية في المدارس إلي مناهج أکثر تمحورا حول النص.
الكلمات الرئيسية
عنوان المقالة [Persian]
بررسی میزان موفقیت بخش «کارگاه ترجمه» در کتاب های عربی دوره دبیرستان از دیدگاه معلمان و دانش¬آموزان شهرستان دورود
المؤلفون [Persian]
- عیسی متقی زاده
- دانش محمدی رکعتی
- محمد رضا نیکوبخت
المستخلص [Persian]
یکی از تحولات آموزش زبان عربی در کتابهای عربی دوره دبیرستان، اضافه شدن بخشی با نام کارگاه ترجمه بود. این تغییر بهخاطرافزایش قدرت فهم دانشآموزان از متون عربی، بالا بردن توان ترجمه روان از عربی به فارسی، تغییر نگرش منفی به زبان عربی و فراهم کردن زمینه مناسب برای مشارکت بیشتر آنان در فعالیتهای کلاسی و برون کلاسی، روی داد.
این گفتار برآن است تا با پژوهشی کاربردی میزان موفقیت این بخش را در دستیابی به اهداف ذکرشده، بررسی کند. روش پژوهش، پیمایش و ابزار پژوهش، پرسشنامه و روش تحلیل دادهها توصیفی-تحلیلی است. جامعة آماری پژوهش، دبیرستانهای شهرستان دورود در استان لرستان است که نمونهگیری از آن با روش نمونهگیری خوشهای انجام شد. نتایج نشان داد که از نظر بیشتر دانشآموزان و معلمان، بخش کارگاه ترجمه در دستیابی به اهداف خود موفق بوده است. از اینرو بهتر است توجه بیشتر به بخشهای متنمحور در کتابهای درسی عربی بشود.
الكلمات الرئيسية [Persian]
- آموزش زبان عربی
- کتاب های عربی دبیرستان
- کارگاه ترجمه
،( 1427 ﻫ ﻕ).