المؤلفون
المستخلص
لبيت الحکمة مکانة ممتازة و خاصّة في حرکة الترجمة في العهد العباسي. الراجح أنّ «المأمون» هو مؤسسه. نشأته أدّت إلي تطوّر الفلسفة و الکلام بين العرب. مؤيّد هذا الأمر ظهور «الفارابي» الذي تلمّذ علي «متّي بن يونس» أحد مترجمي بيت الحکمة و أيضاً ظهور الفيلسوف «يحيي بن عديّ»، تلميذ «الفارابي». کان «يحيي »من مترجمي بيت الحکمة أيضًا. من أعلام هذا المعهد و ذوي الأثر البارز الذين حضروا فيه من مختلف العلوم نستطيع أن نشير إلي «الکندي» من النابغين في الفلسفة، و«الخوارزمي» الرياضيّ و «الفرّاء» النحويّ و «ابن الروميّ» الشاعر الفلسفي و «سهل بن هارون» رئيس بيت الحکمة لحقبة من الزمن، و من المترجمين نشير إلي «ابن المقفّع »و «آل حُنين» و «آل نوبخت» و .. .
ليس لبيت الحکمة أثر في نقل الشعر غير العربي إلي الشعر العربي. الراجح أنّ له أثراً في الشعر التعليمي، حين نظم «عبد الحميد أبّان اللاحقي» کليلة و دمنة مأخوذا من الادب الايرانيّ. أمّا في باب الأدب المنثور فانحصرت نشاطاته ضمن نطاقه و استطاع أن يوثّر تأثيرًا کبيرًا في الأدب العربي و ثقافته بأخذ کتب الأدب الإيراني لاسيّما «کليلة و دمنة» و تأليف الکتب المتأثّرة منه کَـ «ألف ليلة و ليلة»، «ثُعلة و عُفرة» لِسهل بن هارون، «فاکهة الخلفاء و مناظرة الظرفاء» لابن عربشاه، «الصادح و الباغم »لابن الهَبّارية، «القائف» لأبي العلاء المعرّي، «عيون الحکمة» للمأمون و إحدي «رسائل اخوان الصفا» اخوان الصّفا و ....
الكلمات الرئيسية
عنوان المقالة [Persian]
«بیت الحکمه» و تاثیر آن بر غنابخشی فرهنگ و ادب عربی در عصر اول عباسی
المؤلفون [Persian]
- منوچهر نصیرپور
- حمیده امجدی قره کوشن
المستخلص [Persian]
«بیت الحکمة» «بغداد» (218-136هـ.ق) - به عنوان مهمترین کتابخانه در جهان اسلام که اغلب «مأمون» معتزلی را مؤسس آن میدانند- در جریان نهضت ترجمه و پیشرفت دیگر علوم عربی در زمینههای ادبی و غیر ادبی، از جمله فلسفه، نقش موثری داشت. شاهد آن، ظهور «فارابی» شاگرد «مَتّی بن یُونس» از مترجمان «بیت الحکمه» است و فیلسوفانی مثل «کِندی» و ریاضیدانانی چون «خوارزمی»، میباشد.«بیت الحکمه» مدیرانی چون «سَهل بن هارون» و مترجمانی چون «ابن مقفع»، «آل حُنَین» و «آل نوبَخت» ونحویانی مثل «فَرّاء» و برخی سرایندگان شعر فلسفی مانند «ابن رومی»... داشته است. بر اساس منابع موجود، این مکان تأثیری در ترجمة شعر غیر عربی به عربی نداشته است؛ اما در زمینه ادبیات منثور، توانست با بهرهگیری از کتب ادب پارسی چون «کلیله و دمنه» و تألیف کتب متأثر از آن چون «ألف لیلة و لیلة» و«ثُعلَة و عُفرَة»«سهل بن هارون»،«عیون الحکمة» ،«مأمون»،«القائف» «ابوالعلاء معری»، «فاکهة الخلفاء و مناظرة الظرفاء» «ابن عربشاه»، «الصادح و الباغم» «ابن الهَبّاریه» و یکی از رسایل«اخوان الصفا» و خلق شعر تعلیمی، تأثیرات فراوانی در ادبیات عربی بر جای گذارد.
الكلمات الرئيسية [Persian]
- کتابخانه
- بیت الحکمة
- مأمون
- جنبش ترجمه
- شعر تعلیمی
- کلیله و دمنه