الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317سنّت و نوآوری در نقد ادبی فارسی و عربیالتقليد و التجديد في النقد الأدبي الفارسي و العربي1191194ARنور محمد علي القضاهJournal Article08361209<p dir="RTL">در نقد ادبی کهن فارسی و عربی دو جریان نقدی متفاوت پدید آمد که یکی از آن دو به بازگشت به اصول کهن ادب و شعر فرامیخواند و بر پایبندی به این اصول پا میفشارد،و دیگری به تجدید و نوآوری در این زمینه اهمیت میداد، از اینرو تصویری نه چندان روشن از اختلافات میان دو گروه در صحنة ادبیات آشکار گردید.در دورة کنونی این درگیریهاا میان طرفداران نوآوری و پیروان سنتگرایی شدّت گرفت، شاید علت اصلی این امر رویکرد ایرانیان و عربها به غرب و دانشهای غربی بوده باشد. یکی خواستار فراموشی گذشته و نوآوری بر اساس نظریههای نوین غربی است و دیگری با تعصّب هرچه تمامتر تمامی علوم غربی را ردّ میکند و نمیپذیرد، در این میان کسانی هستند که به میانهروی و اعتدال گرایش دارند،ولی این درگیری به سود هواداران نوآوری تمام شد که به نوبة خود به دو گروه نوآوران سنتگرا و نوآوران چپگرا تقسیم میشوند. آنچه اینجا بحث میشود بررسی حقیقت این تقابل میان نوآوری و سنتگرایی در نقد ادبی کهن و معاصر فارسی و عربی و همچنین توضیح رویکردهای مهمترین طرفداران دو گروه است.</p><p dir="RTL">ظهرَ في النقد القديم الفارسي و العربي اتجاهان متعارضان، أحدهما يدعو للعودة و التمسّک بأصول الأدب و الشّعر کما کانت عليه عند القدامى، و الآخر يروّجُ للتغيير و التجديد في هذا المجال، فظهرت على السّاحة الأدبية صورة غير مکتملة الملامح لنزاعاتٍ بين أتباع هذين الاتجاهين، أمّا في العصر الحديث فقد احتدمت هذه النزاعات بين أتباع التجديد و مناصري التقليد، و ذلک إثر انفتاح المجتمعات العربيّة و المجتمع الإيراني على الثقافات الغربيّة، فمن داعٍ يدعو إلى نسيان الماضي و التجديد على أسسٍ غربيّة إلى آخر يرفضُ و بشدّة کل ما له صلة بالثقافات الغربيّة، يتخلل ذلک بعض الآراء التي تدعو إلى الوسطيّة في هذا کلّه، لکن کان النّصر في نهاية المطاف لأتباع التجديد الذين انقسموا بدورهم إلى مجددين محافظين و مجددين إفراطيين و ما تناولته في هذه الدراسة صورة عامّة توضّح حقيقة العلاقة بين أصحاب کلا الاتجاهين قديماً و حديثاً و حقيقة الخط الذي انتهجه أعلام هذين التيّارين النقديين.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317پیوند ادبیات و سیاست در داستان کوتاه مقعد رونالدو (صندلی رونالدو)
اثر محمود شُقیر: داستان نویس معاصر فلسطینیتحليل العناصر القصصية في قصة «مقعد رونالدو»
للقاصّ الفلسطيني المعاصر محمود شقير19361196ARکاظم عظيميحامد صدقيفيروز حريرچيJournal Article08361209<p dir="RTL"> داستان کوتاه، دیوان انسان امروز است و می رود تا به وسیله آثار جاویدان نویسندگان توانا و مستعدّ، جایگاه خود را در سراسر جهان مستحکم نماید. صندلی رونالدو- «مقعد رونالدو»- از داستانهای کوتاه محمود شقیر، نویسنده معاصر فلسطین، است که در حوزه داستان کوتاه معاصر عربی، طرحی نو به شمار می آید؛ زیرا وی در این داستان توانسته است با استفاده از پیرنگ باز، احضار شخصیتهای معروف معاصر سیاسی- ورزشی- فرهنگی جهان، درونمایه اجتماعی- فرهنگی، بحران آفرینی و کشمکش ظریف و بدیع، سبک و بیان ساده و سلیس، زاویه دید دانای کل، گفتگوی غیرمستقیم و توصیف تصویرگونه، در مکان ساده و بی آلایش روستا، افق نوینی به روی داستان کوتاه معاصر عربی به طور اعمّ و داستان کوتاه فلسطین به طور اخصّ بگشاید؛ افقی که پیام داستان را با زبان طنز و بیان ساده و روان در آسمان جان و دل خواننده، حکّ می نماید.هدف این پژوهش آن است که با استفاده از روش توصیفی- استدلالی، پیوند ادبیات و سیاست را در عناصر داستان فوق تحلیل کند.</p><p dir="RTL">القصة القصيرة هي ديوان البشر الجديد لأنها تمکنت من ترسيخ جذورها العميقة بالقاصّين الموهوبين فب أنحاء العالم. « مقعد رونالدو» واحد من قصص محمود شقير؛ القاصّ الفلسطيني المعاصر الذي سلط الأضواء علي المستجدات السياسية و الاجتماعية في الأقطار العربية- الإسلامية عامة و الوسط الفلسطيني خاصة. الحبکة المفتوحة، استخدام الشخصيات المشهورة في الإدارة الأمريکية، المضمون الإجتماعي- الثقافي، الأزمة الطريفة و الصراع البديع، الأسلوب الشعري السهل الممتنع، الحوار غير المباشر و السرد التصويري قد جعلت من القصة مثالا کبيرا في مجال الإبداع الفني في القصة القصيرة. و يبدو انها فتحت نافذة جديدة علي وجه القصة العربية عامة و القصة الفلسطينية خاصة و نجح الکاتب بالأسلوب الساخر في ترسيخ مضامين القصة في أذهان القُراء بصورة مباشرة.</p>
<p dir="RTL"> يهدف هذا البحث تحليل العناصر القصصية في قصة «مقعد رونالدو» بالمنهج الوصفي- التحليلي لکشف القناع عن تجربة محمود شُقير القصصية و الفنية.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317غم غربت و آوارگی در شعر عبدالوهاب بیاتیهاجس الاغتراب والترحال عند عبدالوهاب البياتي37551198ARناهده فوزيJournal Article08361209<p dir="RTL">بیاتی شاعری بود همیشه درسفرکه چون پرندگان مهاجرکوچی همیشگی را برگزید و آوارگی در جهان را پیشه کرد و با دغدغه هجرت و تبعید اشعار خود را آکند، چندان که به عنوان شاعر تبعیدگاههای دنیا شناخته شد، همآره با احساس غربت دست به گریبان بود؛ احساسی که در گذار از مراحل مختلف جلوههای مختلفی به خود گرفت. به گونهای که از واقعیتی ملموس آغاز شد وبه احساسی عرفانی وعمیق انجامید. در این مقاله تلاش شده تا با کشف ابعاد و ریشه های احساس غربت در شعر بیاتی زوایای پنهان و دغدغه های درونی شاعر نشان داده شود.</p><p dir="RTL"> انّ البيّا تي الشاعر الجوّاب الذي قضي عمره في الترحال و الطواف في مدن العالم، عبّر عن الاحساس بالغربة بصورعديدة و وفق مراحل مختلفة، تعکس اشکالاً متنوعة لهذه الرؤية. فهذه المقالة تکشف عن أبعاد هذه الظاهرة و مراحلها من خلال أشعاره و تصل الي نتائج تدلّنا علي معرفة جذور شخصيّة البياتي الذي عاش في شعره فانعکست مراحل حياته عبر دواوينه الشعرية.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317نظریه ادبیات تطبیقی اسلامی:
گامی مهم در راستای آسیب زدایی از ادبیات تطبیقینظرية الأدب الإسلامي المقارن55801199ARخليل بروينيJournal Article08361209<p dir="RTL">اصطلاح ادبیاتتطبیقی را، به عنوان دانشی روشمند، نخستین بار آبل ویلمن در فرانسه مطرح کرد و از آن زمان تاکنون با فرازونشیبها و رویکردهای گوناگون وبا قلمرو پژوهشی گسترده و با ماهیت میان رشتهای، به راه خود ادامه داده است. اگر ادبیات تطبیقی را بررسی علمی روابط و مناسبات میان ادبیات ملل مختلف بر اساس تاثیرگذاری و تاثیر پذیری یا بر اساس تشابه میان آنها تعریف کنیم ویا آن را بررسی رابطه ادبیات با سایر هنرهای زیبا، حتی با سایرعرصههای علوم انسانی مانند فلسفه، تاریخ، جامعه شناسی و ادیان بشناسیم، نظریه ادبیات تطبیقی اسلامی- که ملهم از اندیشه وحدت گرایانه علامه اقبال لاهوری است که ادبیات راعامل وحدت بخش میان ملتهای اسلامی میداند- میتواند به عنوان رهیافتی نوین در عرصه ادبیات و نقد مطرح شود و ملل اسلامی را از طریق بررسی مناسبات آثار ادبی آنها، به یکدیگر نزدیکتر کند. این نظریه را دکتر طه ندا و دکتر حسین مجیب المصری با انجام پژوهشهای تطبیقی میان آثار ادبی ملل اسلامی، مطرح کردهاند، اما متاسفانه هم در بخش نظری و هم در بخش عملی راهشان ادامه پیدا نکرد. این پژوهش در پی طرح مجدد این اندیشه مهم و شناساندن زوایای گفته وناگفته و نوشته و نانوشته آن است.</p><p dir="RTL">من المعروف أن "آبيل ڤيلمان" الفرنسي هو اول من استخدم مصطلح " الأدب المقارن"، فلميکن المصطلح ليدلّ، في البداية، علي علم ذي أصول ثم بعد مضي عقود من الزمن تحول الي علم ممنهج.<strong> </strong>منذ ذلک الزمن تطورهذا العلم تطورات کثيرة فظهرت اتجاهات مختلفة و واجهت تحديات متعددة إلا أنه استطاع رغم ذلک کله أن يواصل طريقه.</p>
<p dir="RTL">ان عرّف الأدب المقارن بأنّه علم يدرس العلاقات بين آداب قومية مختلفة علي أساس «التأثير و التأثر» أو «التشابه» أو أنّه، علاوة علي ذلک، يدرس العلاقة بين الأدب و الفنون الجميلة الأخري ﻛ«الموسيقا»، و«التصوير»، و «النحت»، أو أنه يدرس الأدب بميادين المعرفة الإنسانية کلّها ﻛ« الفلسفة»، و « علم النفس»، و « علم الإجتماع» اذن يمکننا القول بأنّ نظرية الأدب الإسلامي المقارن المنبعثة من فکرة العلامة إقبال التقريبية بين الشعوب الإسلامية تعبر عن اتجاه نظري جديد في حقل الأدب المقارن و النقد الأدبي، بحيث تستطيع هذه النظرية أن تقرب الشعوب الإسلامية بعضها ببعض عن طريق دراسة العلاقات الأدبية بينها. فکرة إقبال هذه التي تدعو الي ضرورة استفادة الشعوب الإسلامية من آداب بعضها ببعض، واصلها کلٌّ من الدکتور طه ندا و الدکتور حسين مجيب المصري بالبحوث العملية و التطبيقية بين آداب الشعوب الإسلامية و حوّلاها إلي نظرية جديدة وهي «نظرية الأدب الإسلامي المقارن». هذه النظرية لمتحظ بعناية مرموقة علي ايدي الأجيال التالية بعد هما، لا في القسم النظري و لا في القسم العملي و التطبيقي. هذه الورقة تريد أن تطرح هذه النظرية من جديد و تلقي الضوء علي زواياها المختلفة المدروسة و غير المدروسة عسي أن تستطيع إزالة بعض الأخطار و التحديات التي تهدّد الأدب المقارن في البلدان الإسلامية.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317ادبیات تطبیقی، جایگاه و ضرورتهاالادب المقارن : مکانته و ومسائله الهامة811021200ARناصر محسني نياJournal Article08361209<p dir="RTL">بررسی مختصر تعاریف ارائه شده از ادبیات تطبیقی، تأمل در پیشینة ادبیات تطبیقی در ایران و کشورهای عربی؛ وضعیت و جایگاه ادبیات تطبیقی در ایران معاصر و کشورهای عربی، بحثی پیرامون پیشگامان ادبیات تطبیقی در جهان معاصر، اهمیت رشتة ادبیات تطبیقی و جایگاه آن در دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی ایران، ضرورت ایجاد کرسیهای ادبیات تطبیقی در ایران، توجه به ادبیات تطبیقی ایران و عرب، نحوة ایجاد رشتة کارشناسی ارشد ادبیات تطبیقی با گرایش فارسی و عربی در دانشگاه شهید باهنر کرمان، جمع بندی و نتیجه گیری از یافتههای این تحقیق، از جمله مواردی است که در این مقاله دربارة آنها بحث و بررسی صورت می گیرد.</p><p dir="RTL">هذه المقالة تهدف الي دراسة موجزة في تعاريف الأدب المقارن، ولمحة موجزة حول ماضي الأبحاث المقارنة في ايران و البلدان العربية،و مکانة الأدب المقارن في ايران المعاصرة و الأقطار العربية، ثم إشارة موجزة إلي الباحثين المقارنين في العالم المعاصر، و أهمية فرع الأدب المقارن و مکانته في الجامعات الايرانية و مراکزها البحثية، لتصل من خلال هذه البحوث الي ضرورة إنشاء فرع الأدب المقارن في ايران، و الأنتباه الي اهمية الأدب المقارن في ايران و البلاد العربية، و اخيرا تدرس المقالة کيفية انشاء فرع الادب المقارن بين الأدب الفارسي و الأدب العربي علي مستوي الماجيستر في جامعة الشهيد باهنر بکرمان وما صاحب انشاء هذا الفرع من بحوث علمية و مناقشات قيمة لتکون تجربة مفيدة تمکن لاصحاب اللغة العربية و الفارسية في الجامعات الأخري الاستفادة منها في هذا المضار.</p>
<p dir="RTL"> </p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317تحلیل انتقادی تاریخ ادبیات نگاریالتحليل النقدي لکتابة تاريخ الأدب1031181201ARسيد حسين سيديJournal Article08361209<p dir="RTL">این مقاله که ماحصل پژوهشی در حوزه تحلیل تاریخ ادبیات نگاری و نقد شیوه های تاریخ ادبیات نگاری در ادب عربی است و در پی پاسخ به این پرسش است که آیا میان متن ادبی و تاریخ رابطه ای وجود دارد؟ لازمه پاسخ به این پرسش آن است که بدانیم متن ادبی چگونه متنی است و تاریخ چگونه دانشی است؟ از این رو مقوله ای به نام تاریخ ادبیات مخالفانی دارد که اساساً منکر دانشی به نام تاریخ ادبیات هستند؛ چون ادبیات، ناظر به تخیل، داستان، قدرت تشخیص یا احساس است ولی تاریخ بررسی عینی و علمی وقایع گذشته است؛ لذا پیوند این دو مقوله متفاوت خاستگاه انتقاداتی گشته است که اجمالاً به پاره ای از آنها پرداخته می شود.</p><p dir="RTL">هذه المقالة التي هي ثمرة دراسة أساليب الکتابة في تاريخ الأدب تجيب عن هذا السؤال هل يمکن أن نجد صلة بين النصّ الأدبي و التاريخ؟ هذا السؤال يستدعي أن نعرف ما النصّ الأدبي و ما التاريخ؟ لذلک و إجابة عن هذا السؤال ينکر بعض النقاد و مؤرخي الأدب وجود مثل هذه الصلة. هم يعتقدون أن الأدب يتجه نحو الخيال و أما التاريخ فإنّه دراسة علمية لوقائع الماضي. لذا فإنّ الصله بين هاتين المقولتين المتفاوتتين صارت مصدراً للنقد الحديث.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317نقش آفرینی گروه های زبان و ادبیات عربی در توسعه علمی دانشگاه هاخلق دور إيجابي للأقسام اللغة العربية وآدابها في تنمية الجامعة العلمية1191381202ARفرامرز ميرزاييعلي سليمي0000-0002-8223-4470Journal Article08361209<p dir="RTL">به نظر میآید که نابسامانی کنونی زبان وادبیات عربی، مانند دیگر رشته های موجود، در دانشگاه های کشور ناشی از بیتدبیری برای آینده باشد. تجربة تمدن اسلامی در گذشته و تمدن اکنون غرب روشن میسازد که توسعه زبانی عامل پیشرفت است؛ زیرا زبان مهمترین نهاد اجتماعی میباشد که ظرف دانشهای گوناگون است. زبان عربی، علاوه بر اینکه زبان دینی و مؤثر بر زبان ملی و فرهنگی ماست، زبان رسمی 21 کشور دنیاست که در دوحوزه راهبردی خاورمیانه وشمال آفریقا هستند و با کشور ما نزدیکی جغرافیایی و فرهنگی دارند، و به خاطر موقعیت ممتاز جغرافیایی و سیاسی، به نقش رسانهای قابل توجهی دست یافتهاند. از اینرو با آینده نگری و برنامهریزی میتوان رشته زبان وادبیات عربی را تبدیل به دانشی کارساز در توسعة علمی دانشگاهها و کشور نمود وآن را به جایگاه مناسبی در میان رشتههای دانشگاهی رساند. زبان عربی میتواند در ایجاد گرایشهای نو و بین رشتهای، قطبهای علمی، مراکز تحقیقاتی اقتصادی و اجتماعی و زبانپژوهی، انجمنهای علمی و مجلات علمی پژوهشی، در توسعه علمی کشورنقش آفرینی کند.</p><p dir="RTL">إن المستقبل لآت أسرع مما نتصوره، و الفوضي التي نعيش فيها هي نتيجة لعدم اهتمامنا بالدراسات المستقبلية. يبدو أن عدم الاهتمام بهذا الامر أدي إلي الفوضي التي أصابت أقسام اللغة العربية و آدابها کسائر الأقسام الموجودة في الجامعات. الامعان في الحضارة الاسلامية، ماضيا، و الحضارة الغربية، حاليا، يقنعنا أن المعرفة اللغوية و تنميتها هي الاساس في التنمية العلمية، لأن اللغة کمؤسسة اجتماعية هامة تعد الوعاء الذي تصب فيه العلوم بمختلف مجالاتها.</p>
<p dir="RTL">اللغة العربية – إضافة إلي کونها لغة دينية للايرانيين و مؤثرة جدا في لغتنا الأمّ و ثقافتنا للجذور المشترکة بين الفارسية و العربية- تعدّ لغة رسمية لـ21 دولة عربية تقع في منطقتي الشرق الاوسط و شمالي افريقيا الاستراتيجيتين، ولنا مع هذه الدول علاقات ثقافية واقتصادية بحکم الجوار و المصيرالمشترک في عالمنا اليوم، فکلنا نعاني همّا مشترکا. اذن، اللغة العربية و آدابها هي الباب الرئيس للوصل بين هاتين المنطقتين الهامتين. فبإمکاننا أن نجعلها آلة مؤثرة تساعد الدولة و جامعاتنا في تقدم علمي باهر و تحّولها إلي فرع علمي محبب لدي الطلاب والأستاتذة حيث تصل إلي مکانة لائقة بين الأقسام الجامعية الأخري و ذلک بمساهمتها في إنشاء فروع بينية جديدة و مراکز بحثية اجتماعية و اقتصادية و لغوية و انشاء جمعيات علمية و مجلات محکمة و الاهتمام بالمجالات العلمية الحديثة.</p>الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابهامجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، فصلية علمية محکمة2345636161420100317بررسی شاخه های نثر صوفیانه در عصر عباسیأهمّ فروع النثر الصوفي في العصر العباسي1391731203ARفاطمه عارفي فردکبري روشنفکرJournal Article08361209<p dir="RTL">نثر فنی که در ادب عربی سابقهای دیرینه دارد، با ظهور اسلام به جایگاه در خور وحتی برتر ازجایگاه شعر دست یافت؛ چرا که با نزول قرآن کریم و رواج تفسیر آن و نیز استماع حدیث نبوی، نثر و به تبع آن خطابه اهمیت یافت و به مرور شاخههای آن متنوع شد. با ظهور جریان تصوف و رواج آن در جامعة اسلامی، بسیاری برای دفاع از مبانی فکری و عقیدتی و تشریح دیدگاههای آن، زبان نثر را برگزیدند، زیرا به خاطر ظاهرآیه شریفة «والشُعراءُ یَتَّبًعُهم الغاوون.»[شعراء/224] چندان به شعر و شاعری رغبت نداشتند. از این رو بیشتر آثار متصوفه به زبان نثر نگاشته شد. از آنجا که نثر صوفیانه ظرف معانی عمیق عرفانی و احساسات لطیف آسمانی شد به مرورشاخههای آن، متعدد و متنوع گشت. به این ترتیب نثر صوفیانه شامل شاخههایی چون : نثر تعلیمی، رسائل، مواعظ و حکم، سیره مشایخ، حکایات و قصص، اقوال، ادعیه و مناجات، شطحیات و تفسیرهای صوفیانه و فرهنگهای مصطلحات صوفیانه گردید.</p><p dir="RTL">أثَّرَتْ عَوامِلُ مُختَلِفَةٌ فِي ظُهورِ التَّصَوُّفِ الإسلامي، وَ الَّذي کانَ يُسَمّى "زُهْداً" فِي طوره الأول وَ الابتِدائي، إلَى أن أصْبَحَ فِي أواخِرِ القَرنِ الثَّانِي الهِجرِي مَذهَباً ذا مَبانٍ فِکريَّةٍ وَ عَقائِديَّة خاصَّة. فمن البديهي أن يظهرَ مع کل مذهب فکري أدباؤه و کتّابه الذين يدافعون عنه بالوسائل المختلفة ويشرحون مبانيه الفکرية و العقيدية، هذا الأمر کان صادقاً بين الصوفية أيضا فَهُم يستفيدون من النثر أو الشعر.</p>
<p dir="RTL"> هذا وإنّ المتصوفة لم يظهروا منذُ البدايةِ أيَّة رغبةٍ فِي الشعرِ استناداً إلى الآية الشريفة " وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغَاوُونَ" فکانوا يمتنعون حَتَّى عن استماعِ الآياتِ القرآنيةِ بصوتٍ يُشبِهُ اللحنَ، وبِسَببِ هذه النزعةِ سَعَى أغلبيةُ المتصوفةِ إلَي کتابةِ آثارِهم بشکلٍ نثريٍّ. فحيتئذٍ أصبحَ لأصحابِ التصوف لِسانُهُم الخاصُّ، الّذي کانَ يُعبّرعن معانيهم وصُوَرهم التي تنطلق مِن تراثهم الروحي ورياضاتهم الخاصة، لأنَّ التصوفَ علمُ القلوب والبواطن، فالمتصوفةُ کانوا يُضيفون إلي موضوعات نثرهم و أساليبه ليُمکنَ لهم أن ينتقلوا معانيهم اللطيفة و العميقة.</p>
<p dir="RTL"> يتناولُ النثر الصوفي هذه الانواع طيلَة العصر العباسي: النثرَ التعليميَّ، و الرسائلَ، و المواعظَ والحکمَ، و سيرةَ المشايخِ، و الحکاياتِ، و الأقوالَ (النثرَ الروائي)، و الأدعيةَ والمناجاةَ، و الشطحاتِ، و تفاسيرَ الصوفيةِ للقرآن الکريم، و قاموسَ المصطلحاتِ الصوفيةِ.</p>