طهران، شارع وليعصر(عج)، شارع توانير، حي نظامي كنجوي، زقاق هفت بيكر(٨)، شارع نظامي كنجوي، بناء رقم ٣٣، مؤسسة بيمه اكو للتعليم العالي، جامعة علامة طباطبائي، الطابق ٦، الغرفة ٦٠٧، اللجنة الإيرانية للغة العربية وآدابها، الرمز البريدي ١٤٣٤٨٦٣١١١

نوع المستند : علمی - پژوهشی

المؤلفون

1 دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

2 کارشناس ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

المستخلص

 الياس خوري يكي از نویسندگان برجسته لبنانی و از چهره‌های سرآمدِ نگارش ادبیات شگرف در رمان عربی است. بازی هنرمندانه با زمان، نقشی بنیادین در آفرینش جهان داستانی شگرف رمان­های الیاس خوری دارد. شگردهای دیرش در آفرینش و رازناکیِ جهان داستانی این نویسنده به­ویژه در رمان کوتاه و فشرده و رازناکِ ابواب­المدینه بسیار کارگر افتاده است. دیرش، از مفاهیمِ مهم نقد ساختارگرا و به­ویژه در نظریة ژرار ژنت برای بررسی زمانِ رمان است. این پژوهش از رهگذر بررسی ساختارشناسانۀ شگردهای دیرش یا شتاب­های چهارگانه روایت (چکیده، حذف، درنگ و صحنه نمایش) بر پایه کتاب گفتمان داستان ژنت، در پی کمک به شناخت جهان داستانی الیاس خوری و به­ویژه یکی از مهم­ترین شگردهایی است که در آفرینش این جهان رازناک و مه آلود نقش داشته است. فشردنِ هزار سال سرگذشت در 112 صفحه که جهانی رازناک و پُر ابهام آفریده است، نشان از کاربست هنرمندانۀ زمان به­ویژه شگردهای دیرش دارد که از سنجشِ مدت زمان گاهشماریکِ سرگذشت‌ با مدت زمانِ تخیلی داستان به دست می‌آید. چهار شگردِ دیرش شتابِ داستان را افزایش یا کاهش داده­ و به رازناکی و رازگشاییِ داستان یاری رسانده. با چکیده و حذف، شتاب و رازناکی داستان افزایش و با درنگ و صحنة نمایش، شتاب و رازناکی داستان کم شده. در حذف­های در­پرده و در­پندار نیز گاه کاهش شتاب و بست­و­گشادِ راز دیده می­شود. روی­هم­رفته، از آنجا که رمانِ از شگردهای دیرش به­خوبی بهره برده است توانسته «هزار سال» سرگذشت يا تاريخ را در رمانی کوتاه و رازآلود بگنجاند.

الكلمات الرئيسية

عنوان المقالة [Persian]

تقنيات المدة ودورها في التشفير وفك التشفير في رواية أبواب المدينة لإلياس خوري

المؤلفون [Persian]

  • یدالله ملایری 1
  • معصومه صیامی 2

1 دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

2 کارشناس ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

المستخلص [Persian]

یعدّ إلياس خوري من أبرز الروائيين العرب في مجال إبداع الروايات العجائبية العربية. وللتناول الفني للزمن دورٌ فاعل في خلق عالم روائي مكثف معقّد للكاتب، ومن بين المفاهيم الزمنية فإنّ لتقنيات المدّة وظيفة أساسية في خلق هذا العالم، لا سيما في رواية أبواب المدينة القصيرة المكثفة المشفرة . وتعدّ المدة من المفاهيم الزمانية الأساسية في النقد البنيوي لا سيما في نظرية جيرار جينيت الروائية. وتحاول هذه الدراسة تسليط الضوء على بنية أبواب المدينة الزمنية من خلال استخدام مفهوم المدة بتقنياته الأربع (وهي المجمل، والحذف والوقفة والمشهد) كما نظّر لها جينيت، فهذه التقنيات لها وظيفة أساسية في جعل الرواية مبهماً مشفراً. أن تختزل هذه الرواية مدةَ ألف عام من زمن القصة في 112 صفحة خيرُ دليل على التوظيف الفني الماهر للزمان ولا سيما للمدة الزمنية، وهي نتاج مقارنة بين المدة الزمنية الكرونولوجية للقصة والمدة الزمنية المتخيلة للحكاية. وعملت المدة بتقنياتها الأربع على تسريع وتيرة الحكاية وتبطيئها مسهمة بذلك في تشفير الرواية أو فك هذا التشفير، فأسهمت تقنياتا المجمل والحذف في تسريع الزمن وتشفير الحكاية، في حين أن تقنيتي الوقفة والمشهد أثرتا في تبطيء الزمن وفك التشفير، مع أنّ هناك وبالنسبة للحذف تبطيء للزمن في الرواية، وذلك حين يتعلق الأمر بالحذفين الضمني والافتراضي، مما يسهم في تشفير الحكاية وفك التشفير معاً. وتبدى لنا أخيراً أنّ الاستخدام الماهر لتقنيات المدة مكّن الرواية من اختزال "ألف عام" من القصة أوالتاريخ في نص قصير مفعم بالرموز والإشارات.

الكلمات الرئيسية [Persian]

  • المدة
  • التشفير
  • فك التشفير
  • أبواب المدينة
  • إلياس خوري
- بحراوي، حسن، (۱۹۹۰)، بنیة الشکل الروائي، ط۱، بیروت: المرکز الثقافي العربي. ##
- خوري، الیاس، (۱۹۹۰)، أبواب‌المدینة،ط1، بیروت: دار الآداب. ##
- ریکاردو، جان، (۱۹۹۷)، قضایا الروایة الحدیثة، ترجمه: صیاح الجحیم، د. ط۱، دمشق: منشورات وزارة الثقافة. ##
- سویدان، سامی ، (۲۰۰۶)، فضاءات السرد و مدارات التخییل، ط2، بیروت: دار الآدب. ##
- العید، یمني، (۱۹۸۶)، الراوي، الموقع و الشکل،ط۱، بیروت: المؤسسة الأبحاث العربیة. ##
- العید، یمنی، (۱۹۹۸)، فن الروایة العربیة بین خصوصیة الحکایة و تمیز الخطاب، ط1، بیروت: دار الآدب. ##
- قاسم، سیزا، (۲۰۰۴)، بناء الروایة، ط۱، القاهرة: مکتبة الاسرة. ##
- القصراوي، مها، (۲۰۰۴)، الزمن في الروایة العربیة، ط۱، بیروت‌ الموسسة الأبحاث العربیة. ##
- النابلسي، شاکر،(۱۹۹۱)، مدار الصحراء، ط۱، بیروت: المؤسسة العربیة للدراسات و النشر. ##
- احمدی، بابک، (۱۳۷۸)، ساختار و تأویل متن، چ۱، تهران: مرکز. ##
- اخوت، احمد، (۱۳۷۱)، دستور زبان داستان، چ۱، اصفهان: فردا. ##
- ایگلتون، تری، (۱۳۶۸)، پیش درآمدی بر نظریه ادبی، ترجمه: عباس مخبر، چ۱، تهران: مرکز. ##
- بورنوف، رولان و رئال اوئله، (۱۳۷۸)، جهان رمان، ترجمه: نازیلا خلخالی، چ۱، تهران: مرکز. ##
- پاینده، حسین.(۱۳۹۵). داستان کوتاه در ایران (۲): داستان های مدرن، چ۳، تهران: نیلوفر. ##
- تایسن، لیس، (۱۳۸۷)، نظریه‌های نقد ادبی معاصر، ترجمه: مازیار حسین‌زاده و فاطمه حسینی، چ۱، تهران: نگاه. ##
- تودوروف، تزوتان، (۱۳۹۵)، بوطیقای ساختارگرا، ترجمة: محمد نبوی، چ۴، تهران: آگه. ##
- تولان، مایکل‌جی، (۱۳۸۳)، درآمدی نقادانه_زبان‌شناختی بر روایت، ترجمه: ابوالفضل حری، چ1، تهران: بنیاد سینمایی فارابی. ##
- دات­فایر، داین، (۱۳۹۴)، فن رمان نویسی، ترجمة: م.جواد فیروزی، چ۲، تهران: نگاه. ##
- ریمون‌کنان، شلومیت، (۱۳۸۷)، روایت داستانی: بوطیقای معاصر، ترجمه: ابوالفضل حری، چ۱، تهران: نیلوفر. ##
- فرای، نورتروپ، (۱۳۷۲)، تخیل فرهیخته، ترجمة: سعید ارباب شیرانی، چ۲، تهران: مرکز نشر دانشگاهی. ##
- لوکاچ، گئورگ، (۱۳۸۸)، رمان تاریخی، ترجمة: شاپور بهیان، چ۱، تهران: اختران. ##
- صيامي، معصومه، (۱۳۹۸)، «ساختار زمان در رمان ابواب‌المدینه نوشتۀ الیاس خوری»، راهنمایی یدالله ‌ملایری. (۱۳۹۸) دانشگاه تهران - دانشکدگان فارابی، گروه زبان و ادبیات عربی. ##
- اسدالهی، شکرالله، (۱۳۷۹)، «رمان نو دیالوگ نو»، نشریۀ دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تبریز، شماره۱۷۴، صص ۱-۳۴. ##
- سوسونی، جابر و و مهدی مسبوق و فرامرز میرزایی، (۱۳۹۷)، «الزمن السردی ودوره فی عملیة انتاج المضمون فی قصه الخطوبه القصیره لبهاء طاهر»، مجلة الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها، ع ۴۹، صص ۲۱-۴۰. ##
- پودینة بحری، نوروز و همکاران (1400). «بررسی تطبیقی پیرنگ غیرخطی در رمان «مملکة الغرباء» از الیاس خوری و «من ببر نیستم» از محمدرضا صفدری». کاوشنامة ادبیات تطبیقی. دورة11. شمارة4. صص 1-18. ##
- قاسمی‌پور، قدرت، (۱۳۸۷)، «زمان و روایت»، فصلنامۀ نقد ادبی، سال۱، شماره۲، صص ۱۲۲-۱۴۳. ##
Genete, Gerard (1983), Narrative Discourse, Translated by Jane E. Lewin, Itaca, New York: Cornell University Press.##