تهران، خیابان ولی عصر(عج)، خیابان توانیر، محله نظامی گنجوی، کوچه هفت پیکر(8)، خیابان نظامی گنجوی، پلاک33، موسسه آموزش عالی بیمه اکو دانشگاه علامه طباطبایی، طبقه6، اتاق 607، انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی، کدپستی: 1434863111

نوع مقاله : علمی - پژوهشی

نویسندگان

1 دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

2 کارشناس ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشکدگان فارابی، دانشگاه تهران، ایران، قم

چکیده

یعدّ إلياس خوري من أبرز الروائيين العرب في مجال إبداع الروايات العجائبية العربية. وللتناول الفني للزمن دورٌ فاعل في خلق عالم روائي مكثف معقّد للكاتب، ومن بين المفاهيم الزمنية فإنّ لتقنيات المدّة وظيفة أساسية في خلق هذا العالم، لا سيما في رواية أبواب المدينة القصيرة المكثفة المشفرة . وتعدّ المدة من المفاهيم الزمانية الأساسية في النقد البنيوي لا سيما في نظرية جيرار جينيت الروائية. وتحاول هذه الدراسة تسليط الضوء على بنية أبواب المدينة الزمنية من خلال استخدام مفهوم المدة بتقنياته الأربع (وهي المجمل، والحذف والوقفة والمشهد) كما نظّر لها جينيت، فهذه التقنيات لها وظيفة أساسية في جعل الرواية مبهماً مشفراً. أن تختزل هذه الرواية مدةَ ألف عام من زمن القصة في 112 صفحة خيرُ دليل على التوظيف الفني الماهر للزمان ولا سيما للمدة الزمنية، وهي نتاج مقارنة بين المدة الزمنية الكرونولوجية للقصة والمدة الزمنية المتخيلة للحكاية. وعملت المدة بتقنياتها الأربع على تسريع وتيرة الحكاية وتبطيئها مسهمة بذلك في تشفير الرواية أو فك هذا التشفير، فأسهمت تقنياتا المجمل والحذف في تسريع الزمن وتشفير الحكاية، في حين أن تقنيتي الوقفة والمشهد أثرتا في تبطيء الزمن وفك التشفير، مع أنّ هناك وبالنسبة للحذف تبطيء للزمن في الرواية، وذلك حين يتعلق الأمر بالحذفين الضمني والافتراضي، مما يسهم في تشفير الحكاية وفك التشفير معاً. وتبدى لنا أخيراً أنّ الاستخدام الماهر لتقنيات المدة مكّن الرواية من اختزال "ألف عام" من القصة أوالتاريخ في نص قصير مفعم بالرموز والإشارات.

کلیدواژه‌ها

  1.  

    References:

    1. A) Arabic

    - Bahrawi, Hasan. (1990). The Structure of the Narrative Form. 1st Edition. Beirut: The Arab Cultural Center.

    - Khoury, Elias. (1990). The Gates of the City. 1st Edition. Beirut: Dar Al-Adab.

    - Al-Eid, Yomna. (1986). The Narrator, The Location and The Form. 1st edition. Beirut: The Arab Research Foundation.

    - Al-Eid, Yomna. (1998). The art of the Arabic novel between the specificity of the story and the distinction of discourse. 1st edition, Beirut: Dar Al-Adab.

    - Nabulsi, Shaker (1991), Madar al-Sahra, 1st edition. Beirut: The Arab Institute for Studies and Publishing.

    - Qasim, Siza (2004). Structure of the Novel. 1st Edition. Cairo: Al-Usra Library.

    - Al-Qasrawi, Maha. (2004). Tense in the Arabic Novel. 1st Edition. Beirut: Arab Research Institute.

    - Ricardo, Jean. (1997). Issues of the Modern Novel. translated by: Soyah Al-Jahim. 1st edition, Damascus: Publications of the Ministry of Culture.

    - Swaidan, Sami. (2006). Spaces of Narration and Orbits of Imagination, 2nd Edition, Beirut: Dar Al-Adab.

     

    1. B) Persian

    - Ahmadi, Babak. (1999).  The Structure and Interpretation of the Text. 1st Edition.Tehran: Markaz.

    - Akhovat, Ahmad. (1992). Story Grammar. 1st Edition. Isfahan: Farda.

    - Eagleton, Terry, (1989). Introduction to Literary Theory. translated by: Abbas Mokhber. 1st Edition. Tehran: Markaz.

    - Bourneuf, Roland et Real Ouellet. (1999). L’ Univers du Roman. translated by: Nazila Khalkhali. 1st Edition, Tehran:  Markaz.

    - Payandeh, Hossein. (2016). Short stories in Iran (2) Modern Stories, Vol. 3, Tehran: Nilofar.

    - Tyson, Lois. (2008). Critical Theory Today: A User-Friendly Guide. translated by: Maziar Hosseinzadeh and Fatemeh Hosseini. 1st Edition. Tehran: Negah.

    - Todorov, Tzvetan. (2016). Qu’est-ce que le structuralisme, 2: Poetique. translation: Mohammad Nabavi, 4st Edition, Tehran: Agah.

    - Toolan, Michael J. (2004). Narrative: A critical-linguistic introduction. translated by: Abolfazl Horri. 1st Edition, Tehran: Farabi Cinema Foundation.

    - Datafire, Dine. (2015). The Craft of Novel Writing, Translation: M. Javad Firouzi, 2st Edition, Tehran: Negah.

    - Rimon-kanan, Shlomith. (2008). Narration Fiction: Contemporary Poetics. translated by: Abolfazl Horri. 1st Edition. Tehran: Nilofar.

    - Frye, Northrop. (1993). The Educated Imagination. translated by: Saeed Arbab Shirani. 2st Edition. Tehran: Academic Publishing Center.

    - Georg, Lukacs. (2009). historical novel. translated by: Shapour Behian. 1st Edition. Tehran: Akhtaran.

    1. C) English

    - Genete, Gerard. (1983). Narrative Discourse.Translated by: Jane E. Lewin. Itaca. New York: Cornell University Press.

     

    1. D) Theses

    - Siami, Maesoume, (1398). “Tense Stracture in Abwab al-madinah by Elias Khoury”. Master’s Thesis. University of Tehran- Farabi college.

     

    1. E) Magazines

    - Asdalahi, Shokrallah. (2000). “New Novel, New Dialogue”. Faculty of Literature and Humanities.Tabriz University. No. 174. pp. 1-34.

    - Ghasemipour, Qadrat. (2008). "Tense and Narrative". Literary Review Quarterly. Year 1. Number 2. pp. 122-143.

    - Sousouni, Jaber and Mehdi Masbough, Faramarz Mirzayi. (1397). "Narrative Tense and his role in content producting in the short story “Al-khotouba” by Baha Tahir". Journal of Iranian Association of Arabic Language and Literature. Number 49.