طهران، بهجت آباد، شارع بزشک، شارع الشهيد الدکتور حسن عضدي، البناء رقم 76، الطابق 2، الغرفة رقم 224، الجمعية العلمية الإيرانية للغة العربية وآدابها

نوع المستند : علمی - پژوهش

المؤلف

دانشگاه کردستان

المستخلص

چکيده:
سروده‌هاي عربي خاقاني بيشتر از شعر فارسي وي نيازمند تصحيح و بازنگري است؛ زيرا هرگونه بررسي، تطبيق و مقايسه در شعر عربي خاقاني، خود مستلزم فهم آن است.
اين گفتار، نقدي است بر مقاله‌ي (بررسي مضموني سروده‌هاي عربي خاقاني و مقايسه‌ي آن‌ها با چکامه‌هاي پارسي وي). نگارنده پس از تصحيح دوباره‌ي بيت‌هايي از شعر عربي خاقاني که در مقاله‌ي مذکور به آن‌ها اشاره شده است، ابيات را بازخواني کرده و معناي درست آن‌ها را آورده است.
اين پژوهش، نشان مي‌دهد که تصحيف، تحريف، زيادت و سقط در سروده‌هاي عربي خاقاني تا چه اندازه فهم آن‌ها را با اشکال روبه‌رو کرده است.
بر اين اساس، ترتيب مطالب در اين مقاله، تقريباً موافق عنوان‌هاي مقاله‌ي نقدشده است و مصادر پژوهش، سه تصحيح رايج از ديوان خاقاني است که نويسندگان آن مقاله استفاده کرده‌اند.

الكلمات الرئيسية