ادبي
آذر صمدی طاقانکی؛ ماجد نجاريان؛ سهیلا پرستگاری؛ سيد رضا سلیمانزاده نجفی
المستخلص
تُعَّد حقوقُ المرأة قضية مهمّة في عالمنا المعاصر، حيث ينصّ إعلان حقوق الإنسان على أنّ جميع البشر، بِغضِّ النظر عن الجنس، لهم نفس الحقوق الفردية والاجتماعية، ولا يمكن لأحدٍ أن يحرم غيره من هذا الحقّ. وفقًا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق المرأة، لم تحصل المرأة بعد على حقوقها الكاملة في المجتمعات العربية. إنّ الکتّاب ...
أكثر
تُعَّد حقوقُ المرأة قضية مهمّة في عالمنا المعاصر، حيث ينصّ إعلان حقوق الإنسان على أنّ جميع البشر، بِغضِّ النظر عن الجنس، لهم نفس الحقوق الفردية والاجتماعية، ولا يمكن لأحدٍ أن يحرم غيره من هذا الحقّ. وفقًا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق المرأة، لم تحصل المرأة بعد على حقوقها الكاملة في المجتمعات العربية. إنّ الکتّاب والشُعراء العرب انطلاقاً من وعيهم التام بطغيان التقاليد الباطلة وتسلط الروح الذكورية والاستخفاف بحقوق المرأة کتبوا عن هذه القضية فيأعمالهم، ودافعوا عن حقوق المرأة ودعوا إلى ضرورة نيل المرأة لحقوقها الكاملة. من بين هؤلاء الشعراء، كان للشاعرة المصرية فاطمة ناعوت دور مهم وبارز فقد تناولَت موضوع المرأة بلغة الاحتجاج والرمزية في معظم قصائدها وخاصة في ديوان «شرفتي محطّ العصافير». تَمَّ تناول البحث هذا وفقَ المنهج الوصفي التحلیلي و ذلک بهدف رصد قصائد الشاعرة المتعلّقة بحقوق المرأة و من ثُمَّ تحلیل تلك النّماذج و تقسیمها وفقاً لأهمِّ مسائل حقوق المرأة. وقد توصَّل البحثُ إلی أن الشّاعرةَ ترکزُ غالِباً عَلَی الکرامَة الإنسانیَّة و إحساس الأمن عند المرأة ومسألَة الزّواج، و هي ترمز عادَةً إلی المرأة بِرموز معیَّنة مثلُ: "الزهرة"، "الفراشَة" و"الوردة". الکلمات المفتاحیة: الشعر العربی، فاطمة ناعوت، شُرفَتي محطّ العصافیر، حقوق المرأة، مکونات حقوق المرأة.
ادبي
نوشين بهرامي پور؛ راضیه سادات میرصفی
المجلد 16، العدد 57 ، مارس 2021، ، الصفحة 141-163
المستخلص
نقد زنمدارانه (فمینیستی) یکی از شیوههای نقد آثار ادبی معاصر است. این نوع نقد سعی دارد تا نقش فرهنگ مردسالارانه را در تصویر ارائهشده از زن در آثار ادبی بیان و با بررسی آن جایگاه واقعی زن را به عنوان عامل مهمّ و تأثیرگذار بازنمایی کند. سحر خلیفه نویسندة معاصر فلسطینی در رمان "مذکرات امرأة غیر واقعیة" گفتمان ادبی را برای بیان جایگاه ...
أكثر
نقد زنمدارانه (فمینیستی) یکی از شیوههای نقد آثار ادبی معاصر است. این نوع نقد سعی دارد تا نقش فرهنگ مردسالارانه را در تصویر ارائهشده از زن در آثار ادبی بیان و با بررسی آن جایگاه واقعی زن را به عنوان عامل مهمّ و تأثیرگذار بازنمایی کند. سحر خلیفه نویسندة معاصر فلسطینی در رمان "مذکرات امرأة غیر واقعیة" گفتمان ادبی را برای بیان جایگاه و نقش زن در جامعة فلسطینی و دیدگاههای فمینیستی خود بهکار برده و از نظریات قدرتمحور میشل فوکو فیلسوف و نظریهپرداز فرانسوی تأثیر پذیرفتهاست؛ لذا این نوشتار بر اساس روش توصیفی-تحلیلی با تکیه بر نظریات قدرتمحور فوکو به تحلیل گفتمان زنانة رمان مذکّرات امرأة غیر واقعیة سحر خلیفه پرداختهاست. دستاورد پژوهش نشان میدهد نویسنده آزادی وطنش را در گرو آزادیِ زنان و بهبود جایگاه آنان میداند. زنان که مقهور جامعة مردسالار خویشند، برای تغییر وضعیت تلاش میکنند تا دیدگاههای جامعه و مردان نسبت به زن تغییر یابد. این تغییرِ دیدگاه میتواند راهحلّی باشد برای بهبودی وضعیت زنان در جامعة فلسطین و در جوامع دیگر.
ادبي
جلال مرامي؛ رجاء[ ابوعلي؛ قاسم عزيزي مراد
المجلد 15، العدد 52 ، ديسمبر 2019، ، الصفحة 105-124
المستخلص
نقش زبان در رويکرد نظاممند فرماليستي منحصر در ارتباط نيست؛ بلکه پاي را فراتر از اين گذاشته و به ايجاد فرهنگ و توليد شناخت منجر شدهاست. بنابراين اين مقاله درصدد پاسخگويي به اين سؤال مهم است که: متن ادبي چه رابطهاي با شناخت و گفتمان فرهنگي ميتواند داشته باشد؟ در اين مقاله بر اساس رويکرد يادشده به بررسي موتيفِ «بخشش بدون منت» ...
أكثر
نقش زبان در رويکرد نظاممند فرماليستي منحصر در ارتباط نيست؛ بلکه پاي را فراتر از اين گذاشته و به ايجاد فرهنگ و توليد شناخت منجر شدهاست. بنابراين اين مقاله درصدد پاسخگويي به اين سؤال مهم است که: متن ادبي چه رابطهاي با شناخت و گفتمان فرهنگي ميتواند داشته باشد؟ در اين مقاله بر اساس رويکرد يادشده به بررسي موتيفِ «بخشش بدون منت» و تطبيق آن بر دو نمونه از کتاب قرآن و ديوان متنبي پرداختهايم. روش مقاله، تحليلي ـ انتقادي است که بر اساس نظرية فرماليسم در رويکرد شکلدهي جامعهشناسي به تبيين مسائل مطرحشده پرداختهاست. هدف اصلي پژوهش اين است که به بررسي و تبيين نقش متن ادبي در شکلدهي به فرهنگ و تأسيس گفتمانهاي شناختي متفاوت ميپردازد. ازاينرو متن ادبي نه به عنوان آيينة جامعة قبل از خود، بلکه به عنوان تحرکي در جهت ايجاد فرهنگ و شناخت متفاوت است. و در پايان به اين نتيجه رسيدهايم که شيوة کاربرد زبان در نمونة قرآني بهگونهاي است که منجر به ايجاد يک نوع گفتمان فرهنگي ـ شناختي در حوزة دموکراسي گشتهاست، اما شيوة کاربرد زبان در نمونة ديوان متنبي بهگونهاي است که لزوماً منجر به ايجاد يک جامعة طبقاتي و درنتيجه استثمار انسان به دست انسان شدهاست.
ادبي
جميلة ترابي؛ ناهده فوزي
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 25-42
المستخلص
تتمتّع القصة القصيرة جداً بمميزات فنيّة وجماليّة عديدة تجعلها ذا فاعلية في عملية تثقيف المتلقي ودفعه للمشارکة في عملية السرد، ولقد تنبّه القاصّ العماني لهذه المميّزات وسعي لتوظيفها من أجل الوصول إلي أهدافه الأدبية والثقافية والاجتماعية. تهدف هذه الدراسة إلي الوقوف علي التجربة القصصية العمانية في هذا المجال متمثلة بتجربة الکاتبة ...
أكثر
تتمتّع القصة القصيرة جداً بمميزات فنيّة وجماليّة عديدة تجعلها ذا فاعلية في عملية تثقيف المتلقي ودفعه للمشارکة في عملية السرد، ولقد تنبّه القاصّ العماني لهذه المميّزات وسعي لتوظيفها من أجل الوصول إلي أهدافه الأدبية والثقافية والاجتماعية. تهدف هذه الدراسة إلي الوقوف علي التجربة القصصية العمانية في هذا المجال متمثلة بتجربة الکاتبة عزيزة الطائي کواحدة من الکاتبات الناشطات في المجتمع الأدبي والثقافي العماني. فهي محاولة للتعرّف علي أهمّ الملامح الفنية والجمالية التي تميّزت بها مجموعتها "موج خارج البحر". کما تسعي هذه الدراسة إلي التعرّف علي کيفيّة توظيف الکاتبة لآليات القصة القصيرة جداً وتقنياتها: کالحذف والإضمار، والتناص، في سبيل تفعيل ثقافة المتلقي، وبثّ الرّؤي الحياتية المختلفة والمناهضة أحياناً للرّؤي الاجتماعية العمانية. وتضمّ مجموعة "موج خارج البحر"180قصة قصيرة جداً مرتّبة حسب حروف الهجاء لعناوينها، ولقد اعتمدنا في هذه الدراسة المنهج الوصفي- التحليلي المناسب لتحليل القصة القصيرة جداً وتفسيرها ونقدها. وأخيراً، تبيّن لنا أنّ رغم الخصائص الفريدة للقصة القصيرة جداً؛ من التکثيف الشديد وقصر الحجم؛ حيث تتراوح أحجامها في المجموعة ما بين سطرين إلي نصف صفحة، إلّا أنّ الکاتبة استطاعت بجدارة أن تذلّلها وتستخدمها تارةً لتشغيل المعرفة الخلفية للقارئ، وتارةً أخري لتثقيفه ودفعه لممارسة التأويل عن طريق التعرّف علي الثقافات والإبداعات الأدبية العالمية الأخري، بهدف تغيير وتوسيع آفاق رؤاه في الحياة.
ادبي
قيس خزاعل؛ محمود شهبازي؛ قاسم مختاري؛ ابراهيم اناري بزچلويي
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 43-62
المستخلص
إنَّ العلاقة السياقية القائمة بين بنية العنوان وبنية الاستهلال ونص القصيدة بشکل عام، کعلاقة الرأس بسائر أجزاء البدن، والمتلقي عند رجوعه إلى بنية العنوان يستطيع أن يرفع الغموض المحتمل في نص القصيدة عبر تلک العلاقة القائمة بين العنوان والاستهلال والنص، لذلک عمد هذا المقال حسب المنهج الوصفي-التحليلي إلي دراسة ذلک الترابط الدلالي ...
أكثر
إنَّ العلاقة السياقية القائمة بين بنية العنوان وبنية الاستهلال ونص القصيدة بشکل عام، کعلاقة الرأس بسائر أجزاء البدن، والمتلقي عند رجوعه إلى بنية العنوان يستطيع أن يرفع الغموض المحتمل في نص القصيدة عبر تلک العلاقة القائمة بين العنوان والاستهلال والنص، لذلک عمد هذا المقال حسب المنهج الوصفي-التحليلي إلي دراسة ذلک الترابط الدلالي القائم بين العنوان والاستهلال ضمن الغور في عيّنات من شعر السياب وعنوانات قصائد ديوانه "شناشيل ابنة الجلبي". وقد توصّلت نتائج هذا البحث إلى أنّها تُوجد مغايرة شکلية تامة بين العنوان والاستهلال في ٢٣ قصيدة من ديوان "شناشيل ابنة الجلبي" ممّا يؤکّد وجود إحدى سمات الحداثة الشعرية لدى السياب، کما أنَّ شعر السياب من حيث الاستهلالات الاسمية في مراحله اللاحقة تطوّر تطورًا فنيًا واضحًا. کذلک إنَّ ظاهرة البدايات الطقسية في شعر السياب ظاهرة شعرية مشهودة، وظّفها الشاعر کتهيئة وتمهيد ومنطلق للتعبير عمّا في باطنه من مشاعر واضطرابات ومعاناة لکنه ضمن تطوّره لهذا البناء الطقسي بدأ يتجاوز مرحلة التهيئة والتمهيد، فيدخل في مخاطبة عناصر الطقس بشکل مباشر کما فعل في قصيدة مثل "سِفر أيوب" الخامسة.
ادبي
مريم اختياري؛ حميدرضا مشايخي؛ مصطفي کمالجو
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 63-82
المستخلص
قهرمان و قهرمانسرايي ازجمله ويژگيهاي بارز ادبيات معاصر عربي است که شاعران زيادي کموبيش به آن روي آوردهاند. «محمد فيتوري» ازجمله سرايندگاني است که در حوزۀ پايداري به ترسيم سيماي قهرمانان و گرايشهاي ميهنپرستانة آنان پرداختهاست. ازآنجاکه قارۀ آفريقا سالها ميدان تاختوتاز استعمارگران اروپايي بود، در اين خطه همواره ...
أكثر
قهرمان و قهرمانسرايي ازجمله ويژگيهاي بارز ادبيات معاصر عربي است که شاعران زيادي کموبيش به آن روي آوردهاند. «محمد فيتوري» ازجمله سرايندگاني است که در حوزۀ پايداري به ترسيم سيماي قهرمانان و گرايشهاي ميهنپرستانة آنان پرداختهاست. ازآنجاکه قارۀ آفريقا سالها ميدان تاختوتاز استعمارگران اروپايي بود، در اين خطه همواره قهرماناني ظهور کردند که رويکردي استعمارستيز داشتهاند. نوشتار حاضر ميکوشد با روش توصيفي ـ تحليلي سرودههايي را بررسي کند که فيتوري در آنها، جفاي استعمارگران نسبت به سرزمين آفريقا بهويژه سودان را ترسيم نمودهاست. نتايج نشان ميدهد که سه گونه قهرمان در شعر فيتوري برجستگي دارند: 1) قهرمانان تاريخي؛ 2) قهرمانان اسطورهاي؛ 3) قهرمانان معاصر. مخاطب درمييابد که قهرمان مورد تمجيد فيتوري فقط از سودان نيست، بلکه متعلق به تمام قارۀ آفريقا و جامعۀ عرب است که ازنظر شاعر در قهقرا و سراشيبي قرارگرفتهاند.
ادبي
يداله حيدري؛ سيد رضا سليمان زاده نجفي
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 83-102
المستخلص
در اسلوب پربسامد تعدد حال مفرد قرآني، گاهي ارتباط دو يا چند حال مجاور، در قالب نسبتهاي مفهومي، همچون ترادف، تضاد و غيره، شکل گرفته که اين مجاورت، علاوه بر سازگاري معنايي، انسجام واژگاني را نيز در پي دارد. پژوهش حاضر، به روش توصيفي ـ تحليلي انجام شده و با کاربست موازي مؤلفههاي عامل انسجام واژگاني نظرية هليدي و حسن" و مفاهيم نسبتاً ...
أكثر
در اسلوب پربسامد تعدد حال مفرد قرآني، گاهي ارتباط دو يا چند حال مجاور، در قالب نسبتهاي مفهومي، همچون ترادف، تضاد و غيره، شکل گرفته که اين مجاورت، علاوه بر سازگاري معنايي، انسجام واژگاني را نيز در پي دارد. پژوهش حاضر، به روش توصيفي ـ تحليلي انجام شده و با کاربست موازي مؤلفههاي عامل انسجام واژگاني نظرية هليدي و حسن" و مفاهيم نسبتاً همارز آنها در بلاغت سنتي و معناشناسي، به واکاوي و ترسيم انسجام واژگاني در برخي شواهد تعدد حال مفرد قرآني و ايفاي نقش آن در متنيت قرآن و نيز توليد معاني جديد پرداختهاست. کاربست موازي برخي مفاهيم مشترک دو حوزه بلاغت قديم و زبانشناسي جديد، در ترسيم انسجام واژگاني و تحليل و فهم دقيقتر معاني متن قرآن، مفيد است. بر اساس دادهها، تناسب و يا تضاد واژگان، عامل انسجام دو يا چند حال مفرد معطوف و کاربرد واژگان مترادف و يا داراي تلازم معنايي، عامل انسجام حال مفرد غير معطوف شدهاست که اين انسجام واژگاني، در راستاي انسجام متن قرآن قرار دارد. همچنين، نسبتهاي معنايي در ترکيب دو يا چند حال مفرد، ضمن تصويرسازي، معناافزا بوده و دلالتهاي خاصي، بيش از معناي تکتک آن واژگان را به مخاطب القا ميکنند.
ادبي
مسعود محمدي خانقاه؛ سيد ابراهيم آرمن؛ سيد بابک فرزانه
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 103-124
المستخلص
بررسي رمانهاي معاصر عربي و فارسي از منظر نظريات انتقادي معاصر اهميت ويژهاي دارد و شايد کليد جادويي حل سوءتفاهمهاي سياسي در دو کانون سياسي عربي ـ ايراني، تقويت همين پژوهشهاي انتقادي ـ فرهنگي باشد. وانگهي بسياري از سرزمينهاي عربي، همچون ايران ديرزماني زير سلطه استعمار بودهاند. پژوهش حاضر با رويکردي پسااستعماري، شيوههاي ...
أكثر
بررسي رمانهاي معاصر عربي و فارسي از منظر نظريات انتقادي معاصر اهميت ويژهاي دارد و شايد کليد جادويي حل سوءتفاهمهاي سياسي در دو کانون سياسي عربي ـ ايراني، تقويت همين پژوهشهاي انتقادي ـ فرهنگي باشد. وانگهي بسياري از سرزمينهاي عربي، همچون ايران ديرزماني زير سلطه استعمار بودهاند. پژوهش حاضر با رويکردي پسااستعماري، شيوههاي فني مبارزة دو نويسندة الجزايري و ايراني را با دو استعمارگر فرانسوي و روسي نشان ميدهد. پس از خلاصة دو رمان، تضاد آن دو در رابطه با وجود شخصيت اصلي يا رقيب را به روش توصيفي ـ تحليلي در مکتب آمريکايي ادبيات تطبيقي بررسي ميکند. با ارائة تصويري واضح از عنصر شخصيت اصلي و رقيب در دو رمان، دستاورد اين تحقيق اين است که «توپ» ساعدي برخلاف «الحريق» ديب، گاه شخصيت اصلي به عنوان شخصيت برجسته، نقش رقيب را دارد و محرّک داستان نيست؛ حتي اگر شخصيت مهم آن به شمار نيايد. از سوي ديگر اگر ساعدي در پيشبرد پيرنگ، خصايل اخلاقي شخصيتها را برجسته ميکند، ديب با پررنگ ساختن نقش زنان و کودکان، در جنسيت شخصيتهاي داستاني تنوع ايجاد ميکند. ويژگيهاي مشترک نويسندگان عبارتند از پيامدهاي تصوير استعمار در زندگي روستايي و مؤلفههايي مانند: اختلاف طبقاتي ناشي از ظلم و استعمار و در پي آن مبارزه و مقاومت جامعه عليه استعمارگر.
ادبي
طيبه اميريان؛ فرامرز ميرزائي
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 125-142
المستخلص
صارت اللغتان الفارسية والعربية، بفعل التقارب اللغوي والتأريخي، متقاربين في الفکر والحکمة والثقافة والمادة الأدبية. فتکوّنت الثقافة المشترکة بين أصحابهما حيث يمکننا أن نعدّ هذا التقارب اللغوي مادةً خصبةً للتداني بين الشعبين، الإيراني والعربي، خاصةً للدول القاطنة علي شاطئ الخليج الفارسي. رفع من شأن هذا التقارب الأدبي کأداة ...
أكثر
صارت اللغتان الفارسية والعربية، بفعل التقارب اللغوي والتأريخي، متقاربين في الفکر والحکمة والثقافة والمادة الأدبية. فتکوّنت الثقافة المشترکة بين أصحابهما حيث يمکننا أن نعدّ هذا التقارب اللغوي مادةً خصبةً للتداني بين الشعبين، الإيراني والعربي، خاصةً للدول القاطنة علي شاطئ الخليج الفارسي. رفع من شأن هذا التقارب الأدبي کأداة تواصلٍ تأريخي، ما حدث من توترات سياسية بين إيران وجاراتها من البلدان العربية علي حافة الخليج الفارسي في الآونة الأخيرة مما أبعدت بعضها عن بعض. فواضحٌ کلّ الوضوح، إنّ تقريب الشعوب من أهداف البحوث المقارنية الهامّة، إذن يبدو أنّ الدبلوماسية العلمية غفلت عن هذا العامل المؤثرِ کأداة فاعلة لتطبيع العلاقات بين إيران وجاراتها الخليجية، بل إنّ الأحداث السياسية المتوترة سبقت التقارب الأدبي والثقافي المشترک بين تلک الدول؛ فلابد من الرجوع إلي الکنوز الأدبية المشرقة لإعطاء دورٍ فعالٍ للدبلوماسية الثقافية للأدبين الفارسي والعربي في تحسين العلاقات السياسية التي أدّت إلي التهميش يومياً. تمکن الإشارةُ إلي أهمّ العوامل التي جعلت الدبلوماسية العلمية ضعفية کــ: عدم فاعلية اللغة الفارسية وفقدان التحفيزات التعليمية والإخفاق في توسيع عملية الترجمة لآدابها خاصةً بعد انتصار الثورة الإسلامية وعدم الاهتمام بالأدب العربي للبلدان الخليجية في البرنامج التعليمي الجامعي. فمن المستحسن إتّخاذ إستراتيجات لتبيين الأبعاد الثقافة ييالإيرانية باللغة العربية وترجمة الأعمال يالأدبية المعاصرة وإقامة دورات أدبية للتفاعل العلمي بين أساتذة اللغة الفارسية والعربية الجامعيين.
ادبي
رقيه رستم پورملکي؛ مهناز اعتضادي فر
المجلد 15، العدد 51 ، سبتمبر 2019، ، الصفحة 143-160
المستخلص
در بسياري از دانشگاههاي ايران، نخبگان و زبانآموزان فراواني به فعاليت مشغولاند که بهرهگيري از توان آنان بهويژه در تقويت گردشگري ميتواند زمينهساز گسترش تبادلات فرهنگي و اقتصادي کشورهاي پهنة خليجفارس باشد. اين مقاله با روش توصيفي ـ تحليلي درصدد پاسخ به اين سؤال است که نقش و ظرفيت گروههاي علمي زبان و ادبيات عربي در شکوفايي ...
أكثر
در بسياري از دانشگاههاي ايران، نخبگان و زبانآموزان فراواني به فعاليت مشغولاند که بهرهگيري از توان آنان بهويژه در تقويت گردشگري ميتواند زمينهساز گسترش تبادلات فرهنگي و اقتصادي کشورهاي پهنة خليجفارس باشد. اين مقاله با روش توصيفي ـ تحليلي درصدد پاسخ به اين سؤال است که نقش و ظرفيت گروههاي علمي زبان و ادبيات عربي در شکوفايي صنعت گردشگري ميان شمال و جنوب خليجفارس چيست؟ يافتههاي مقاله نشان ميدهد که در صورت تقويت نگرش کارآفريني، تجاريسازي دانش و شکلگيري شرکتهاي زبانبنيان با محوريت زبان عربي، امکان بهرهگيري از گروههاي عربي دانشگاهها بهمنزله پيشران صنعت گردشگري خليجفارس وجود دارد. توجه به شاخههاي مختلف گردشگري زيارت، گردشگري تجاري، گردشگري طبيعي تاريخي، گردشگري سلامت، گردشگري علمي و ورزشي و نيز گردشگري دانشجويي از يکسو و ايجاد سازوکارهاي مناسب اين امکان را براي گروههاي عربي ايجاد ميکند تا در عرصهها و شاخههاي مختلف به توسعه گردشگري خليجفارس اهتمام ورزند؛ برخي راهحلهاي پيشنهادي عبارتند از: طراحي درس «کاربرد زبان عربي در گردشگري ايران»، شناسايي و تربيت زباندانان ماهر و مسلط به ميراث فرهنگيِ دو سوي خليجفارس، برگزاري دورههاي مهارتي تقويت گردشگري براي زباندانان و نيز سفرهاي دورهاي گروههاي عربي دو طرف.
ادبي
ليلا يادگاري؛ ناصر زارع؛ رسول بلاوي
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 1-20
المستخلص
لا يکتفي شعراء العرب المعاصرون بالرؤية البصريّة إزاء ما يرون حولهم من المظاهر الطبيعيّة بل يخلقون من عناصرها مواضع هامّة تساعدهم في تشکيل الصورة الفنيّة والأدبيّة لنصّهم الشعري. للشاعر العراقي المعاصر عبد الوهاب البياتي تجربة خاصّة في هذا المجال، فقد حظيت الظواهر الطبيعيّة ولاسيّما المطر بمکانة بارزة في شعره بمفاهيمه ...
أكثر
لا يکتفي شعراء العرب المعاصرون بالرؤية البصريّة إزاء ما يرون حولهم من المظاهر الطبيعيّة بل يخلقون من عناصرها مواضع هامّة تساعدهم في تشکيل الصورة الفنيّة والأدبيّة لنصّهم الشعري. للشاعر العراقي المعاصر عبد الوهاب البياتي تجربة خاصّة في هذا المجال، فقد حظيت الظواهر الطبيعيّة ولاسيّما المطر بمکانة بارزة في شعره بمفاهيمه المتعدّدة. وبناء على ذلک کان الشاعر يوظّف هذه المفردة للتجديد في تشکيل صوره الشعريّة وإغناءها. فالمطر يُعدّ من الوسائل التعبيريّة التي اهتمّ بها البياتي بکثافة في عدد ملفت للنظر من قصائده. قد بُني هذا البحث على أساس المنهج التحليلي والإحصائيّ محاولاً تبيين الدور الثنائيّ الذي تلعبه مفردة (المطر) في ديوان الشاعر موضّحاً دلالاتها العديدة إيجاباً وسلباً. وللمطر في شعر البياتي إيحاءات ورموز کثيرة عالجنا من الإيجابيّات الاخضرار، والثورة، والحياة، والتجديد، والضياء ومن السلبيّات الموت، والوحدة، والتدمير، والحزن. وقد تبيّن لنا من دراسة لفظة (المطر) في قصائد البياتي أنّه استخدم هذه الفظة (119) مرّة في المجموع، وقد وظّفها (58) مرّة للدلالة على الإيجابيّات و(49) مرّة للدلالة على السلبيّات، کما جاءت (12) مرّة في معناها الحقيقي. وهذا المقدار من استخدام هذه المفردة الرمزية، ينبعث من رؤية الشاعر إزاء الموت والحياة وعلى إثرهما اليأس والأمل الموجودين في نفسه في آن معاً.
ادبي
کريم اميري؛ محمد جواد پورعابد
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 41-60
المستخلص
توقّـر للروايات العراقيّة الصادرة بعد 2003م فضاء تسجيلي يعتني بإشکاليات الإنسان وهواجسه من شتّى أنواع العنف مثل القتل على الهوية وغيره، وفي هذا السياق جاءت رواية "مقتل بائع الکتب"، رائعة القاصّ العراقي، سعد محمد رحيم، لتمثّل الواقع وتنوء بتلک الإشکاليات، وقد منح صاحبها الشخصيّة والمکان مکانة مائزة، وأدرجهما في علاقة تناغم مستمرّ، ...
أكثر
توقّـر للروايات العراقيّة الصادرة بعد 2003م فضاء تسجيلي يعتني بإشکاليات الإنسان وهواجسه من شتّى أنواع العنف مثل القتل على الهوية وغيره، وفي هذا السياق جاءت رواية "مقتل بائع الکتب"، رائعة القاصّ العراقي، سعد محمد رحيم، لتمثّل الواقع وتنوء بتلک الإشکاليات، وقد منح صاحبها الشخصيّة والمکان مکانة مائزة، وأدرجهما في علاقة تناغم مستمرّ، فصارت روايته لوحة بانوراميّة تعکس شريحة من عراق ما بعد التغيير، وتعرض جانباً من مکابدة الإنسان ومعاناة المکان. تفيد الدراسة من المنهج الوصفي ـــ التحليليّ الّذي يساعدها في الترکيز على الشخصيّة الرئيسة، وإماطة الّلثام عن الدقائق الفنّية والجمالية لخلقها وإبرازها من شتّى الجوانب؛ ومن ثمّ الکشف عن طبيعة علاقتها بالمکان، والدلالات الّتي تمخّضت عنها. سُمّيت الشخصيّة المحوريّة "سيرية" نظراً لهيمنة سيرتها على المتن الروائي، واستحواذها على مساحة کبيرة من النصّ؛ مثلما سُمّي المکان "متغيراً" تبعاً لتغيّر ملامحه إثر الظروف الطارئة من انقلاب وحروب واحتلال. من الّلافت أنّ القاصّ يستغلّ التقنيات الفنيّة في تقديم الشخصيّة الإشکاليّة، محمود المرزوق، وربطها بالمکان المتغيّر. المرزوق شخصيّة محوريّة/نمطيّة حضرت في أماکن عدّة وتمثّلت فيها، أهمّها المفتوح والمغلق؛ ولوشيج القرابة بين المکان والشخصيّة جاءت الأخيرة متکاملة مع المکان، مثلما جاء المکان هو الآخر مواکباً لسيرة الشخصيّة ومسيرتها.
ادبي
فاطمه قادري؛ جمشيد قاسمي
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 61-80
المستخلص
«ريح الجنوب» اولين رمان الجزايري به زبان عربي است که نويسندۀ آن «عبدالحميد بن هدوقه» با استفاده از ابزار توصيف، واقعيت فرهنگي، اجتماعي و سياسي الجزاير را به گونهاي توصيف کرده که نشاندهندة وضعيت حاکم بر الجزايرِ بعد از انقلاب باشد. نويسنده براي بهتصويرکشيدن وضعيت روحي، رواني و اجتماعي جامعۀ الجزاير، گونهاي از استعاره ...
أكثر
«ريح الجنوب» اولين رمان الجزايري به زبان عربي است که نويسندۀ آن «عبدالحميد بن هدوقه» با استفاده از ابزار توصيف، واقعيت فرهنگي، اجتماعي و سياسي الجزاير را به گونهاي توصيف کرده که نشاندهندة وضعيت حاکم بر الجزايرِ بعد از انقلاب باشد. نويسنده براي بهتصويرکشيدن وضعيت روحي، رواني و اجتماعي جامعۀ الجزاير، گونهاي از استعاره را به کار برده که تلفيقي از استعارۀ قديم و جديد است و بهواسطۀ همنشيني با صحنههايي خاص، به متن، هويتي جذاب بخشيدهاست، بهطوريکه ذهن را براي دريافت چرايي تکرار برخي صحنهها به تکاپو وا ميدارد. در اين پژوهش به روش تحليلي ـ توصيفي، استعارههاي بنيادي در رمان «ريح الجنوب» و کارکردهاي آن بررسي ميشود. نتايج اين نوشتار نشان ميدهد با توجه به بسامد تکرار مفاهيمي مانند «باد جنوب»، «صداي ني» و نيز «طرح ذهني مبهم سفال» و همنشيني آنها با صحنههايي خاص، هر يک به صورتي استعاري، بيانگر يکي از جريانهاي فکري و ويژگيهاي اجتماعي حاکم بر جامعة الجزاير بعد از انقلاب است.
ادبي
أميد جهان بخت ليلي؛ سميه پرماس
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 81-100
المستخلص
آنتونيو گرامشي (1937)، از تئوريسينهاي ضدسرمايهداري و مفهومپرداز نظريۀ «هِژموني» است؛ طرحي که بر سلطۀ فرهنگي و ايدئولوژيک تکيه داشته و بر قدرت انديشه و ارادۀ آدمي در دگرگوني سلطۀ اجتماعي پاي ميفشارد و استراتژي خود را بر نفي تضاد طبقاتي و ايجاد تغيير در نظام استيلا به سوي رضايت عمومي مبتني ميداند. هدف مقالۀ حاضر، تحليل جامعهشناختي ...
أكثر
آنتونيو گرامشي (1937)، از تئوريسينهاي ضدسرمايهداري و مفهومپرداز نظريۀ «هِژموني» است؛ طرحي که بر سلطۀ فرهنگي و ايدئولوژيک تکيه داشته و بر قدرت انديشه و ارادۀ آدمي در دگرگوني سلطۀ اجتماعي پاي ميفشارد و استراتژي خود را بر نفي تضاد طبقاتي و ايجاد تغيير در نظام استيلا به سوي رضايت عمومي مبتني ميداند. هدف مقالۀ حاضر، تحليل جامعهشناختي داستان «خليل کافر» اثر جبران خليل جبران به شيوۀ تحليل محتوايي و بر مبناي نظريۀ هژموني گرامشي است. انگيزۀ انجام پژوهش نيز تشابه ديدگاههاي جامعهشناختي جبران با نظريۀ مزبور است. وي در اين اثر، فاصلۀ طبقاتي و استبداد حاکم بر جامعۀ ارباب ـ رعيتي را به شيوهاي نقادانه ترسيم نموده و سيماي جامعۀ آکنده از فشار طبقۀ فرادست نسبت به قشر فرودست را با آفرينش اثري گويا به نمايش ميگذارد. درواقع جهانبيني پنهان داستان با نقشآفريني شخصيت انقلابي خليل، در جهت نقد تضاد طبقاتي و ستايش برابري ميان لايههاي انساني است. نتايج پژوهش نشان ميدهد جبران، ضمن توجه به کارکردهاي پشتوانۀ اقتصادي، بر نقش اثرگذار هژموني فرهنگي در تعيين ساختارهاي اجتماعي و اقتصادي تأکيد دارد و در پرتو آگاهي و ايدئولوژيهاي روشنگرانه، به پيروزي ارادۀ قشر فرودست بر نيروهاي سُلطه و قدرتهاي سياسي و اقتصادي معتقد است.
ادبي
راضيه علي احمد؛ عبدالباسط عرب يوسف آبادي؛ علي اصغر حبيبي
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 101-122
المستخلص
ادبيات کودک شامل آثاري است که مخاطب آن کودک است و دو هدف سرگرمکنندگي و آموزشي را دنبال ميکند. يکي از عوامل تأثيرگذاري اين نوع ادبي، طنز موجود در آن است که شگردهاي مختلف بلاغي نقش مهمي در تحقق آن ايفا ميکنند. در ادبيات کودک عربي شخصيتهايي فُکاهي همچون جُحا، انبساط خاطر کودک را فراهم ميآورند؛ بنابراين جُحا را به عنوان فردي معرفي ...
أكثر
ادبيات کودک شامل آثاري است که مخاطب آن کودک است و دو هدف سرگرمکنندگي و آموزشي را دنبال ميکند. يکي از عوامل تأثيرگذاري اين نوع ادبي، طنز موجود در آن است که شگردهاي مختلف بلاغي نقش مهمي در تحقق آن ايفا ميکنند. در ادبيات کودک عربي شخصيتهايي فُکاهي همچون جُحا، انبساط خاطر کودک را فراهم ميآورند؛ بنابراين جُحا را به عنوان فردي معرفي ميکنند که همهچيز را با بذلهگوييِ منحصربهفرد و بلاغت مثالزدنياش روايت ميکند. ارزش ادبي طنز در چنين آثاري در گرو شگردهاي بلاغي خاصي است که متناسب با روحيات کودک به کار ميرود. جستار حاضر با تکيه بر روش توصيفي ـ تحليلي در تلاش است، ميزان تأثيرگذاري شگردهاي بلاغي در همذاتپنداري کودک با شخصيت جُحا را در مجموعة داستاني «نوادر جُحا» (2007م) کشف نمايد. براي دستيابي به اين هدف تمام واژگان داستانها بررسي و عناصر بلاغي آن ارزيابي گرديد. نتايج حاکي از اين است که در اين اثر به ترتيب سازههاي طنزآفرين تکرار، مراعاتنظير، انسانپنداري، کنايه و تضاد بهگونهاي به کار رفتهاست که علاوه بر ايجاد شگفتي و خنده در کودک، در طنزگونگي رخدادهاي داستان و درنتيجه بلاغت طنز مجموعة داستاني تأثير دارد.
ادبي
مرتضي قائمي؛ اختر ذوالفقاري
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 123-144
المستخلص
نظرية استعارة مفهومي ابزار مناسبي براي بررسي و تحليل متون ديني و ازجمله قرآن کريم است و بهوسيلة آن ميتوان روش مفهومسازي بسياري از مفاهيم قرآني را شناسايي نمود. هدف پژوهش حاضر شناخت شيوة قرآن در عينيسازي زمان به عنوان مفهومي انتزاعي است. در زبانشناسي شناختي در راستاي درک زمان، دو مدل شناختي شخصمحور و زمانمحور مطرح ميشود. ...
أكثر
نظرية استعارة مفهومي ابزار مناسبي براي بررسي و تحليل متون ديني و ازجمله قرآن کريم است و بهوسيلة آن ميتوان روش مفهومسازي بسياري از مفاهيم قرآني را شناسايي نمود. هدف پژوهش حاضر شناخت شيوة قرآن در عينيسازي زمان به عنوان مفهومي انتزاعي است. در زبانشناسي شناختي در راستاي درک زمان، دو مدل شناختي شخصمحور و زمانمحور مطرح ميشود. پژوهش حاضر که به روش تحليلي ـ توصيفي انجام شدهاست، به دنبال پاسخ اين سؤال است که قرآن از چه روشي براي تجسم و ترسيم زمان به عنوان مفهومي مجرد و انتزاعي بهره بردهاست. نتايج پژوهش حاکي از آن است که استعارة هستيشناختي شيءانگاري، استعارة جهتي، استعارة تصويري حرکتي و موقعيت عقب و جلو، زيرساختهاي دو مدل شناختي زمان در متن قرآن هستند. علاوه بر اين دو مدل در متن قرآن براي عينيسازي زمان از استعارة هستيشناختي ظرفانگاري، شيءانگاري و استعارة تصويري حجمي خارج از ساختار دو مدل شناختي نيز استفاده شدهاست.
ادبي
فرهاد رجبي
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 145-162
المستخلص
ترجمه، به عنوان پلي ارتباطي بين ملتها، همواره زمينهساز انتقال تجربههاست. اين انتقال در صورت تداوم، ميتواند از صرف نقل يک متن، به بستري مناسب براي ايجاد تعامل تبديل شود. تجربة تاريخي، در اثر نهضت ترجمه، بهويژه در دوره عباسي که مصادف است با شکلگيري دوره طلايي تمدن اسلامي، نشان ميدهد استفاده از دستاوردها و ظرفيتهاي ديگر ...
أكثر
ترجمه، به عنوان پلي ارتباطي بين ملتها، همواره زمينهساز انتقال تجربههاست. اين انتقال در صورت تداوم، ميتواند از صرف نقل يک متن، به بستري مناسب براي ايجاد تعامل تبديل شود. تجربة تاريخي، در اثر نهضت ترجمه، بهويژه در دوره عباسي که مصادف است با شکلگيري دوره طلايي تمدن اسلامي، نشان ميدهد استفاده از دستاوردها و ظرفيتهاي ديگر ملتها ميتواند به توسعه و شکوفايي در سطوح مختلف بينجامد؛ بنابراين به نظر ميرسد امروز نيز ترجمه بتواند با بهکارگيري شيوههاي نوين و توانمنديهاي موجود در متون ادبي، در سطح روابط فرهنگي بين ايران و کشورهاي عربي دري جديد ايجاد کند. البته در اين مسير موانع و چالشها را نيز نبايد از نظر دور داشت؛ چنانکه مثلاً نبودِ توليدات فرهنگي مناسب، وجود تعارضات متعدد انگيزشي و ديگر مؤلفهها از عواملي است که نقش ترجمه را در تحقق اهدافش تحت تأثير قرار ميدهد. نوشتة حاضر ميکوشد با بررسي کارکرد تاريخي ترجمه متون، از فارسي به عربي و نقشآفريني مترجمان برجسته، جايگاه ترجمه را در ايجاد تعامل بين ايران و کشورهاي عربي بررسي کند، پيامدهاي مثبت و چالشهاي فرارو را مطالعه نمايد و با ارائة راهکارهايي به کارکرد ترجمه در تحقق اين هدف بپردازد. نتايج نشان ميدهد تلاشهاي انجامشده در اين حوزه تاکنون نتوانسته به نتايج مطلوب ختم شود و تحقق اين هدف، نيازمند بازنگري و تلاشي مضاعف در امر تأثيرگذاري ترجمه با توجه به تجربة تاريخي و منابع موجود گذشته است.
ادبي
حسين تک تبار فيروزجائي؛ علي حاجي خاني؛ مهدي مقدسي نيا
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 1-20
المستخلص
وفقاً للتداوليات يحب أن يکون لدينا مهارات لازمة للنّجاح في تقديم الطلب. ولقيت التداوليات ونظرية الأدب کجزء منها في عالم العلم والبحث شيوعاً وترحيباً کبيرين وکانت لها انجازات عديدة. إنّ الاختلاف في المکانة الاجتماعية والسياسية للأشخاص يقودهم إلي أسلوب خاصّ من التحدث ويسعي المتکلم في التواصل اللغوي لئلا يحطّم وجهه هو ...
أكثر
وفقاً للتداوليات يحب أن يکون لدينا مهارات لازمة للنّجاح في تقديم الطلب. ولقيت التداوليات ونظرية الأدب کجزء منها في عالم العلم والبحث شيوعاً وترحيباً کبيرين وکانت لها انجازات عديدة. إنّ الاختلاف في المکانة الاجتماعية والسياسية للأشخاص يقودهم إلي أسلوب خاصّ من التحدث ويسعي المتکلم في التواصل اللغوي لئلا يحطّم وجهه هو والمخاطب ومن حيث أن الانسان لا يخاطب في الدعاء إلا الله کأکبر موجود في العالم فهو يسعي في التحدث معه أن يستخدم استراتيجيات خاصة لصيانة مکانة المخاطب ووجهه. هذا المقال عبر المنهج الوصفي ـ التحليلي وطبقاً لنظرية براون ولوينسون إلي جانب الاهتمام بآراء العلماء القدامي في هذا المجال يهدف إلي دراسة استراتيجيات مراعاة الأدب في الصّحيفة ليبين أهمّ المناهج التي يستخدمها الإمام في التواصل اللغوي المهذّب في الدعاء والموضوع جدير بالبحث بسبب أهميته وعدم معالجته بشکل مستقل. تشير النتائج إلي أنّ في الصحيفة أدوات تعديلية متعددة لتلطيف الأجواء وتقليل فرض المطالب للحيلولة دون تشويه الوجه. واستلهام لغة الإمام من الوحي الإلهي شَکّل له لغة خاصّة بلغت ذروة الالتزام بالأدب؛ کما يستخدم البيان غير المباشر، والأدب السلبي، والتّعرض للطّلب، ولفّه في أساليب کاستراتيجيات للتحکم علي تأثير الکلام والموائمة بين تصريحاته اللغوية وصيانة الوجه.
ادبي
جابر سوسوني؛ مهدي مسبوق؛ فرامرز ميرزايي
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 21-40
المستخلص
إنّ الزمن السردي قد أصبح مفتاحا لفهم الأعمال الأدبية الحديثة والکشف عن دلالاتها وله دور فاعل في عملية تکوين مضمون القصة القصيرة الحديثة. فيدرس هذا البحث أشکال الزمن السردي في قصة «الخطوبة» لبهاء طاهر في ضوء نظرية جيرار جنيت وبالاعتماد علي المنهج الوصفي التحليلي، ويبين دورها في عملية معالجة وإنتاج الفکرة والمضمون. فيؤکّد البحث ...
أكثر
إنّ الزمن السردي قد أصبح مفتاحا لفهم الأعمال الأدبية الحديثة والکشف عن دلالاتها وله دور فاعل في عملية تکوين مضمون القصة القصيرة الحديثة. فيدرس هذا البحث أشکال الزمن السردي في قصة «الخطوبة» لبهاء طاهر في ضوء نظرية جيرار جنيت وبالاعتماد علي المنهج الوصفي التحليلي، ويبين دورها في عملية معالجة وإنتاج الفکرة والمضمون. فيؤکّد البحث عمق العلاقة بين أشکال الزمن السردي ووجهة نظر الکاتب في التعبير عن واقعه ومشاعره، حيث يمکن تصنيف مراحل تطور المضمون في هذه القصة إلي ثلاثة محاور رئيسة: الحلم، والسلطة، وموت الحلم. وهو يعالج کل هذه المحاور بدقة وببعد النظر، فنري هندسة متکاملة في توظيف الزمن السردي في إطار تکوين المضمون، علما بأن الشکل والمضمون وجهان لعملة واحدة. وتوزيع الأدوار علي تقنيات الوقفة، والمشهد، والتواتر، وبراعة الکاتب في التنقل بين الوقفة والمشهد في النص، يمضي بالسرد إلي الأمام بکل سلاسة ويجعل المضمون ينمو ويتطور. وتغلب علي النص تقنيات المشهد والوقفة الوصفية ثم التواتر کما أن للاستشراف والتلخيص دورا بارزا في عملية تکوين المضمون في القصة.
ادبي
علي کواري؛ نرگس گنجي؛ محمد رحيمي خويگاني
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 41-60
المستخلص
نظراً إلي أهمية الترجمة الشفوية ومکانتها وسداً لفراغ نشاهده في مجال دراستها، يهدف هذا البحث إلي تسليط الضوء علي تقنيات هذه الترجمة الشفوية، اعتمادا ًعلي نظريات علم الترجمة الحديثة وترکيزاً علي نظرية فيناي وداربلنت، ونوجه عدسات البحث صوب التقنيات التي يستخدمها المترجمون الفوريون في وسائل الإعلام الإيرانية علي وجه الخصوص. تکوّنت ...
أكثر
نظراً إلي أهمية الترجمة الشفوية ومکانتها وسداً لفراغ نشاهده في مجال دراستها، يهدف هذا البحث إلي تسليط الضوء علي تقنيات هذه الترجمة الشفوية، اعتمادا ًعلي نظريات علم الترجمة الحديثة وترکيزاً علي نظرية فيناي وداربلنت، ونوجه عدسات البحث صوب التقنيات التي يستخدمها المترجمون الفوريون في وسائل الإعلام الإيرانية علي وجه الخصوص. تکوّنت عينة الدراسة من 360 دقيقة لتسجيلات صوتية مکوَّنة من 20 مقابلة أجريت مع کبار المسؤولين الإيرانيين علي موقع قناة العالم وتمت ترجمتها مباشرة إلي العربية من قبل خمسة من المترجمين.کما اخترنا نموذجاً عشوائياً يضم ّ 24 دقيقة لتحديد نوعيّة التقنيات في التسجيلات المذکورة عملياً.
وتوصل البحث وفقاً للبيانات المرصودة إلي تنويع رقعة المقارنة في الترجمة من الفارسية إلي العربية کما اتضح أنّ التقنيات المستخدمة في الترجمة الشفهية تتماثل والتقنيات الدارجة في الترجمة الکتابية وتختلف عنها کمّيّاً؛ حيث يبدو أن التقنيات الحرفية، والنقل، والتعديل، والنسخ، والاقتراض، والتکافؤ، والتکييف، هي أکثر استخداماً علي الترتيب لدي المترجمين الفوريين.
.
ادبي
علي خالقي؛ احمد پاشازانوس؛ سيّد محمّد مير حسيني
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 61-80
المستخلص
التيسير يعني تقريب طرائق وأساليب التدريس بما يتّفق مع ذهن المتعلّم البسيط، ويلعب هذا التيسير دوراً هامّاً في قواعد اللغة العربية، وعلم الصرف يتطرق لأحوال أبنية الکلمات وذات المفردات بآليات حيّة جذّابة فيها ابداع وابتکار، وعلي هذا ينبغي أن تنصب جهود التيسير. أبو الفداء إسماعيل بن علي بن محمود بن أيوب، الملک المؤيد، صاحب حماة وقد ...
أكثر
التيسير يعني تقريب طرائق وأساليب التدريس بما يتّفق مع ذهن المتعلّم البسيط، ويلعب هذا التيسير دوراً هامّاً في قواعد اللغة العربية، وعلم الصرف يتطرق لأحوال أبنية الکلمات وذات المفردات بآليات حيّة جذّابة فيها ابداع وابتکار، وعلي هذا ينبغي أن تنصب جهود التيسير. أبو الفداء إسماعيل بن علي بن محمود بن أيوب، الملک المؤيد، صاحب حماة وقد وصفه جرهارد أندرس بِـــ "شهيد الأدب العربي" في أوروبا؛ وکتابه «الکُنَّاش في الصرف» من أعماله الفخمة في الأدب العربي وقد تأثّر في هذا الکتاب بالزمخشري وابن الحاجب. هذا البحث يسلط الضوء علي منهج التيسير الصرفي لدي أبي الفداء الشهير بصاحب حماة، الذي وضع منهج تيسير الصرف العربي عبر والزيج والجداول الفارسيّة وأسلوب أداء الأصوات لتعليم الصرف وهذه العملية تُعتبَر رؤية جديدة في القرن الثامن. ويظهر هذا البحث مقدرة أبو الفداء التعليميّة والصرفيّة للقواعد العربية من خلال إيراد خطواته المنهجية في القياس وأصوات الحروف وإدغام وتعليم الصيغ. وأهمُّ نتائج هذا البحث: رفض الشاذّ والنادر في القياس والسماع، وتوظيف الشعر التعليمي لسهولة الحفظ، واستخدام التخفيف في صفات الأصوات، ومخارج الحروف في تعليم القراءات، والزيج الإيراني کعنصر إتساقي في تعليم الضمائر المتصلة والمنفصلة والصفة المشبهة. إعتمدنا في هذه المقالة علي المنهج الوصفي ــ التحليلي لنبيّن من خلال بحثنا شخصيّة أبي الفداء الصرفيّة وکتابه «الکُنَّاش في الصرف» ومنهجه السامي في تعليم الصرف للناشئين في اللغة العربية.
ادبي
احمد لامعي گيو؛ مريم مقبولي
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 81-110
المستخلص
در اين پژوهش با بررسي رويکرد تازهاي که در نظام جديد آموزشوپرورش منجر به تغيير نام کتاب درسي عربي به عربي زبان قرآن شدهاست، نظرات دبيران عربي و دانشآموزان دورة اول و دوم متوسطه دربارة ميزان کارآمدي اين کتاب، نوع ارزشيابيهاي موجود در آن و همچنين ميزان علاقهمندي دانشآموزان به زبان عربي مقايسه و تحليل شدهاست. اين پژوهش با ...
أكثر
در اين پژوهش با بررسي رويکرد تازهاي که در نظام جديد آموزشوپرورش منجر به تغيير نام کتاب درسي عربي به عربي زبان قرآن شدهاست، نظرات دبيران عربي و دانشآموزان دورة اول و دوم متوسطه دربارة ميزان کارآمدي اين کتاب، نوع ارزشيابيهاي موجود در آن و همچنين ميزان علاقهمندي دانشآموزان به زبان عربي مقايسه و تحليل شدهاست. اين پژوهش با استفاده از روش توصيفي تحليلي و به کمک پرسشنامه و استفاده از نمونهگيري خوشهاي تصادفي در سال تحصيلي 97-96، اطلاعات استخراجشده را از جامعة آماري 138دبير و 7381 دانشآموز شهرستان بيرجند، تحليل و واکاوي نمودهاست. نتايج نشان ميدهد که با وجود کمکردن تدريجي حجم قواعد و پررنگ شدن بخش ترجمه در دو دهة گذشته، اين روش نتوانسته دانشآموزان سوم متوسطه را که در طي شش سال به يادگيري اين زبان پرداختهاند، به عربي علاقهمند کند. البته با توجه به نتايج نظرسنجي، دانشآموزان نهم که مدت سه سال است اين زبان را به شيوهاي جديد فراميگيرند کارآمدي کتابهاي جديدالتأليف عربي و علاقهمندي خود را به اين زبان بيش از دانشآموزان و دبيران سوم متوسطة نظام قديم اعلام کردهاند. افزون بر اين، دبيران و دانشآموزان مقطع نهم متوسطة اول، کارآمدي کتابهاي جديدالتأليف را بيشتر از دبيران و دانشآموزان سوم دبيرستان اعلام کردهاند. با وجود اين، جملگي معتقدند که در ارزشيابي پاياني، بايد نمره به دو بخش شفاهي و کتبي اختصاص يابد.
ادبي
علي احمدزاده؛ خليل پرويني؛ کبري روشنفکر
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 111-130
المستخلص
مضامين مشترک در ادبيات مللي که، هيچگونه ارتباطي بين آنها وجود نداشته، محصول لايهاي از روان، به نام «ناخودآگاه جمعي» است. محتواي اين سطح از ذهن، در قالب نمادهاي مختلف که يونگ با عنوان «کهنالگو» از آن ياد کرده، بروز مييابد. ازآنجاکه شعر عرفاني نيز، دستاورد مکاشفه و الهام شاعر از «ناخودآگاه جمعي» است، انگارههاي ...
أكثر
مضامين مشترک در ادبيات مللي که، هيچگونه ارتباطي بين آنها وجود نداشته، محصول لايهاي از روان، به نام «ناخودآگاه جمعي» است. محتواي اين سطح از ذهن، در قالب نمادهاي مختلف که يونگ با عنوان «کهنالگو» از آن ياد کرده، بروز مييابد. ازآنجاکه شعر عرفاني نيز، دستاورد مکاشفه و الهام شاعر از «ناخودآگاه جمعي» است، انگارههاي کهنالگويي زيادي در آن ميتوان يافت. يکي از آنها، انگاره «انسان کامل» است که در شعر عرفاني ابن فارض کاربرد فراواني دارد.
پژوهش کنوني ميکوشد با روش توصيفي ـ تحليلي، و با مراجعه به کتابهاي مختلف روانشناسي، شخصيت ابن فارض را با محوريت اين سرنمون و بر اساس مکتب روانشناختي تحليلي يونگ، نقد روانکاوانه نمايد. اين انگاره، روزنهاي است براي نفوذ به روان ابن فارض و ارزيابي شخصيتش. او در نتيجة درونيسازيِ ارزشهاي اين «کهنالگو» و گذر از آسيبهاي ناشي از «همانندسازي» و «تورم رواني»، توانسته بعد از فرايند «فرديت»، به مرتبة «خود» برسد.
ادبي
مرتضي زارع برمي
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 131-154
المستخلص
آمريکا به بهانة حملات تروريستي يازده سپتامبر 2001م. در بيست مارس 2003م. به عراق لشکر کشيد و آن سرزمين را به اشغال خود درآورد. بستاني اين تهاجم و اشغالگري را محکوم کرد و از دريچة ذهن زنانة خويش اشعاري با موضوع حملة آمريکا به عراق و پيامدهاي ناگوار آن سرود. او در اين اشعار، اغلب جوياي وضعيتهايي است که مورد حمايت همسرانه و مادرانه واقع ميشود ...
أكثر
آمريکا به بهانة حملات تروريستي يازده سپتامبر 2001م. در بيست مارس 2003م. به عراق لشکر کشيد و آن سرزمين را به اشغال خود درآورد. بستاني اين تهاجم و اشغالگري را محکوم کرد و از دريچة ذهن زنانة خويش اشعاري با موضوع حملة آمريکا به عراق و پيامدهاي ناگوار آن سرود. او در اين اشعار، اغلب جوياي وضعيتهايي است که مورد حمايت همسرانه و مادرانه واقع ميشود تا از اين رهگذر، همدلي خود را با جنگزدگان و ضديتش را با جنگافروزي آمريکا در عراق اعلام کند. نتايج پژوهش نشان ميدهد که بستاني تقابلهاي دوگانة جنسيتي بين زنان و مردان را هنگام روايت از جنگ جابهجا ميکند. بر همين اساس، زن عراقي را به صحنة جنگ ميآورد و اين زن از زاوية ديد اولشخص به روايت حوادث ميپردازد؛ از توانمنديها و صفات ويژة زنانه در انعکاس رويدادهاي جنگ استفاده ميکند؛ در مواجهه با جنايات دشمن به او ناسزا ميگويد؛ نفرينش ميکند؛ شيون سرميدهد و از چرايي ارتکاب جنايت ميپرسد. بنابراين روايت بستاني از جنگ، خط سيري عاطفي، غضبناک، نگران و پرسشگر دارد؛ از مرزها فاصله ميگيرد و توان خود را به جنگ شهرها و قربانيان غيرنظامي آن اختصاص ميدهد. اين در حالي است که روايت مردانه از جنگ در مرزها و ميان سربازان و اغلب به دور از خانوادهها شکل ميگيرد.
ادبي
فرهاد رجبي نوش آبادي؛ قاسم مختاري؛ محمد جرفي؛ سيد ابوالفضل سجادي؛ محمود شهبازي
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 155-178
المستخلص
از ميان اقسام فعل، فعل «مضارع» در دو زبان فارسي و عربي، به شکلي گسترده و در ساختارهاي متنوعي به کار رفتهاست که ضمن دلالت بر زمان حال، مفهوم زمان آينده را نيز منتقل ميسازد. در اين پژوهش نويسندگان با تکيه بر روش توصيفي ـ تحليلي در حوزة دستور تطبيقي، تلاش دارند ساختارهاي فعل مضارع را در اين دو زبان، واکاوي کنند و زمانهاي حال، ...
أكثر
از ميان اقسام فعل، فعل «مضارع» در دو زبان فارسي و عربي، به شکلي گسترده و در ساختارهاي متنوعي به کار رفتهاست که ضمن دلالت بر زمان حال، مفهوم زمان آينده را نيز منتقل ميسازد. در اين پژوهش نويسندگان با تکيه بر روش توصيفي ـ تحليلي در حوزة دستور تطبيقي، تلاش دارند ساختارهاي فعل مضارع را در اين دو زبان، واکاوي کنند و زمانهاي حال، آينده و کاربردهاي متنوع آنها را به گونهاي تبيين نمايند که با يکديگر مشتبه نگردند و مترجمان در فهم صورتهاي مختلف زمانهاي افعال دچار اشتباه نشوند.
در اين جُستار، ضمن يکپارچهسازي زمان حال در زبان فارسي و عربي و افزودن زمان «مضارع مقصود»، براي زمان آينده، نيز دو قالب جديد «آيندة استمراري و آيندة نقلي» به زمانهاي افعال اضافه شد که در منابع دستوري فارسي و عربي بدان اشارهاي نشده يا آنکه برايش چهارچوبي دقيق و احکامي مشخص تبيين نگرديدهاست. در اين مقاله همچنين قواعد دستوري مضارع اخباري، التزامي و استمراري به همراه کارکردهاي گستردة آنها آمدهاست.