طهران، شارع وليعصر(عج)، شارع توانير، حي نظامي كنجوي، زقاق هفت بيكر(٨)، شارع نظامي كنجوي، بناء رقم ٣٣، مؤسسة بيمه اكو للتعليم العالي، جامعة علامة طباطبائي، الطابق ٦، الغرفة ٦٠٧، اللجنة الإيرانية للغة العربية وآدابها، الرمز البريدي ١٤٣٤٨٦٣١١١

المؤلف

المستخلص

تعد التجربة السلافية إحدى المحاولات الهامة والنافعة في مجال الدراسات الأدبية المقارنة، مع أنها قومية في شکلها واشتراکية في محتواها، لکنها إنسانية وعالمية في نزعتها وهي، بعد المدرستين الفرنسية والأمريکية، أشهر المحاولات الموجودة في عالم الأدب المقارن. ممثلو هذا الاتجاه المقارن ينطلقون من النظرية "المارکسية القائلة إن الأدب جزء من" البناء الفوقي "للمجتمع، فيتغير و يتطور بتغيير المجتمع وتطوره، وفضلاً عن أن لکل مجتمع أدبا خاصا، فهناک لکل طبقات المجتمع الواحد أيضاً أدب خاص يصوره أديب تلک الطبقة في مؤلفاته ودراساته سواء بطريقة واعية أم غير واعية، ولذلک فإننا حينما ندخل في إطار الدراسات المقارنة ونبحث عن وجوه التشابه بين أدبين أو وجوه اختلافهما لابد لنا أن نرى الواقع الاجتماعي والاقتصادي الذي يسود في المجتمعين، لأنهما يؤديان دوراً هاماً ورئيساً في الإنتاجات الأدبية.

الكلمات الرئيسية

عنوان المقالة [Persian]

ادبیات تطبیقی در کشورهای اروپای شرقی

المؤلف [Persian]

  • حیدر خضری

المستخلص [Persian]

تجربه مطالعات ادبیات­تطبیقی کشورهای اروپای شرقی یکی­از تلاش­های سودمند در این زمینه می­باشد. علی­رغم این­که مکتب اروپای شرقی ملی­گرایانه وسوسیالیستی است، اما دارای گرایش­های انسانی و جهانی می­باشد و بعد از دو مکتب فرانسوی و امریکایی مشهورترین مکتب ادبیات تطبیقی به شمار می­رود. روند شکل گیرى، سیر تحول ادبیات تطبیقى در این کشورها، بیان دیدگاه خاص آنها در خصوص پژوهش­هاى تطبیقی، و وجه تسمیه هاى گوناگونی این مکتب ادبیات تطبیقی از جمله مسائل مورد توجه پژوهش­گران بوده است. با عنایت به تعامل درخور و توجه کشورهاى اروپاى شرقى به ادبیات سایر کشورها و مخصوصا کشورهاى شرقى واسلامی، مسأله ضرورت توجه به دیدگاه این کشورها مطرح می‌شود، تا از این طریق، علاوه بر تقویت روند گسترش دایره پژوهش­هاى تطبیقى، از پدیده خودمحورى هم که در بعضى از پژوهش­هاى تطبیقى غربى شاهد شکل گیری آن هستیم، کاسته شود.

الكلمات الرئيسية [Persian]

  • ادبیات تطبیقى
  • مکتب هاى ادبیات تطبیقى
  • کشورهاى اروپاى شرقى
- اصطیف، عبدالنبی: العرب والأدب المقارن، دمشق، وزارة الثقافة، منشورات الهیئة العامة السوریة للکتاب، ط.الأولى، 2007م.
- اصطیف، عبدالنبی: الأدب المقارن والمرکزیة الغربیة، المعرفة، السنة41، العدد466، 2002م.
-----------: المدرسة السلافیة والدرس المقارن للأدب، مجلة الموقف الأدبی، السنة 36، العدد433، 2007م.
- باسنیت، سوزان: الأدب المقارن مقدمة نظریة، ترجمة أمیرة حسن نویرة، دمشق، المجلس الأعلى للثقافة، 1999م.
- برکات، وائل و السید، غسان و هارون، نجاح: اتجاهات نقدیة حدیثة ومعاصرة، منشورات جامعة دمشق  ( کلیة الآداب والعلوم الإنسانیة)،2004-2005م.
- جیرمونسکی، فیکتور مکسیموفیتش: علم الأدب المقارن شرق وغرب، ترجمة: غسان مرتضى، حمص، د.ن، 2004م.
- حجازی، سمیر: مدخل إلى مناهج النقد الأدبی المعاصر مع ملحق قاموس المصطلحات الأدبیة، دمشق، دار التوفیق، ط.الأولى، 2004م.
- الخطیب، حسام: آفاق الأدب المقارن عربیاً وعالمیاً، دمشق، دار الفکر، ط.الثانیة، 1999م.
- --------: الأدب المقارن من العالمیة إلى العولمة، القطر، الدوحة، المجلس الوطنی للثقافة والفنون والتراث، ط.الأولى، 2001م.
- --------: سبل المؤثرات الأجنبیة وأشکالها فی القصة السوریة دراسة تطبیقیة فی الأدب المقارن،دمشق، مطابع الإدارة السیاسیة، ط. الخامسة، 1991م.
- خلیل، إبراهیم: فی النقد والنقد الألسنی، عمان، منشورات أمانة عمان الکبرى، ط.الأولى، 2002م.
- رانیلا، أ.ل.: الماضی المشترک بین العرب والغرب: أصول الآداب الشعبیة الغربیة، ترجمة: د. نبیلة إبراهیم، مراجعة د. فاطمة موسى، الکویت، سلسلة عالم المعرفة، العدد 241، المجلس الوطنی للثقافة والفنون والآداب،  1999م.
- سعد، جویا بلندل: صورة العرب  فی الأدب الفارسی الحدیث، ترجمة: صغر الحاج حسین، بیروت، دار قدمس للنشر والتوزیع، د.ط، لا.تا.
- سعید، إدوارد: الاستشراق المعرفة.السلطة.الإنشاء، ترجمة کمال أبودیب، مؤسسة الأبحاث العربیة، ط.الأولى، 1981م.
- -------: تعقیبات على الاستشراق، ترجمة صبحی حدیدی، بیروت، المؤسسة العربیة للدراسات والنشر، ط.الأولى،1996م.
- السید، غسان: الترجمة الأدبیة والأدب المقارن، مجلة جامعة دمشق للآداب والعلوم الإنسانیة، المجلد23، العدد الأول،ص61-82، 2007م.
- شلش، علی: الأدب المقارن بین التجربتین الأمریکیة والعربیة، الریاض، دار الفیصل الثقافیة، ط.الأولى، 1995م.
- صقور، مالک: بوشکین والقرآن. دراسة فی الأدب المقارن، دمشق، دار الحارث، 2000م.
- عاصی، میشال و یعقوب، إمیل بدیع: المعجم المفصل فی اللغة والأدب، دار العلم للملایین، ط.الأولى، 1987م.
- عبود، عبده: الأدب المقارن مدخل نظری ودراسات تطبیقیة، جامعة البعث، کلیة الآداب والعلوم الإنسانیة، 1991-1992.
- عبود، عبده و حمود، ماجدة و السید، غسان: الأدب المقارن مدخلات نظریة ونصوص ودراسات تطبیقیة، منشورات جامعة دمشق، 2000-2001م.
-عزت، عزة: صورة العرب والمسلمین فی العالم، القاهرة، مرکز الحضارة العربیة، ط. الثانیة، 2003م.
- علوش، سعید: مدارس الأدب المقارن، دراسة منهجیة، بیروت، المرکز الثقافی العربی، 1987م.
- الغمری، مکارم: مؤثرات عربیة وإسلامیة فی الأدب الروسی، الکویت، سلسلة عالم المعرفة، العدد155، المجلس الوطنی للثقافة والفنون والآداب، 1991م.
- المجلس الأعلى لرعایة الفنون والآداب والعلوم الاجتماعیة: ندوة الأدب المقارن ودوره فی تقارب الشعوب، الجمهوریة العربیة السوریة، وزارة التعلیم العالی، جامعة الحلب، 2005م.
- مدنی، محمد: مستقبل الأدب المقارن فی الظل العولمة یکون أو لا یکون... تلک هی المسألة، جامعة ألمانیا، مرکز دراسات المستقبل، دار الهدى للنشر والتوزیع، ط.الأولى، 2001م.
- مکی، الطاهر أحمد: الأدب المقارن أصوله وتطوره ومناهجه، القاهرة، دار المعارف، ط.الأولى، 1987م.
- مومزن، کاتارینا: جوته والعالم العربی، ترجمة: د.عدنان عباس علی، مراجعة: د. عبدالغفار مکاوی، الکویت، سلسلة عالم المعرفة، العدد194، المجلس الوطنی للثقافة والفنون والآداب، 1995م.
- نیکوبخت، ناصر: تأثیر زبانهای ایرانی در زبانهای اروپای شرقی، اولین کنفرانس پژوهشهای زبان فارسی، دانشگاه تربیت مدرس، مجموعه مقالات اولین همایش، ص664-670، 1381 ه.ش.
- وهبة، مجدی: معجم مصطلحات الأدب(انکلیزی-فرنسی-عربی) مکتبة لبنان، ط.الأولى، 1974م.
- الیافی، نعیم: أطیاف الوجه الواحد دراسات نقدیة فی النظریة والتطبیق، دمشق، منشورات اتحاد الکتاب العرب، ط.1، 1997م.
- یعقوب، إمیل بدیع وآخرون: قاموس المصطلحات اللغویة والأدبیة، عربی-انکلیزی-فرنسی، دار العلم للملایین، ط.الأولى، 1987م.