چکیده:
سرودههای عربی خاقانی بیشتر از شعر فارسی وی نیازمند تصحیح و بازنگری است؛ زیرا هرگونه بررسی، تطبیق و مقایسه در شعر عربی خاقانی، خود مستلزم فهم آن است.
این گفتار، نقدی است بر مقالهی (بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی و مقایسهی آنها با چکامههای پارسی وی). نگارنده پس از تصحیح دوبارهی بیتهایی از شعر عربی خاقانی که در مقالهی مذکور به آنها اشاره شده است، ابیات را بازخوانی کرده و معنای درست آنها را آورده است.
این پژوهش، نشان میدهد که تصحیف، تحریف، زیادت و سقط در سرودههای عربی خاقانی تا چه اندازه فهم آنها را با اشکال روبهرو کرده است.
بر این اساس، ترتیب مطالب در این مقاله، تقریباً موافق عنوانهای مقالهی نقدشده است و مصادر پژوهش، سه تصحیح رایج از دیوان خاقانی است که نویسندگان آن مقاله استفاده کردهاند.
رضوان,هادی . (1392). حِرز شفا
(نقدی بر مقالهی بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی). مجله علمي انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي (فصلنامه), 9(28), 109-126.
MLA
رضوان,هادی . "حِرز شفا
(نقدی بر مقالهی بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی)", مجله علمي انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي (فصلنامه), 9, 28, 1392, 109-126.
HARVARD
رضوان هادی. (1392). 'حِرز شفا
(نقدی بر مقالهی بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی)', مجله علمي انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي (فصلنامه), 9(28), pp. 109-126.
CHICAGO
هادی رضوان, "حِرز شفا
(نقدی بر مقالهی بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی)," مجله علمي انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي (فصلنامه), 9 28 (1392): 109-126,
VANCOUVER
رضوان هادی. حِرز شفا
(نقدی بر مقالهی بررسی مضمونی سرودههای عربی خاقانی). مجله علمي انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي, 1392; 9(28): 109-126.