کتابنامه
عربی
الدعدی، مقبل بین علی (2016)، أثر السیاسة فی اللغه، ط1، بیروت: مرکز نماء للبحوث و الدراسات
الدوری، عبدالعزیز (2009)، أوراق فی التأریخ و الحضارة، ط2، بیروت: مرکز دراسات الوحدة العربیة.
ضیف، شوقی(لا تا) تاریخ الأدب العربی، العصر العباسی الأول، قاهره: دارالمعارف.
الفاخوری، حنا (لاتا) الجامع فی تاریخ الأدب العربی، الجزء الاول، بیروت: دارالجیل.
فروخ، عمر (1368)، تاریخ الأدب العربی، الجزء الثانی، ط1، بروت: دارالعلم للملابین
ناصف، مصطفی (1981) نظریة المعنی فی النقد العربی، ط2، بیروت: دارالاندلس.
نجم، زین العابدین شمس الدین، (2015) تاریخ الأدب الحدیث و المعاصر، ط2، عمان: دارالمسیرۀ
فارسی
آذرنوش، آذرتاش(1375)، تاریخ ترجمه از عربی به فارسی (از آغاز تا عصر صفوی) ج1. تهران: سروش.
ــــــــــــ (1385)، چالش میان فارسی و عربی سدههای نخست، تهران: نشر نی.
رایس، کاترینا و دیگران (1392)، نقد ترجمه در پرتو رویکرد زبانشناسی نقشگرا، مترجم: گلرخ سعیدنیا، تهران: قطره
زیما، پی. وی (1394)، فلسفه نظریه ادبی مدرن، مترجم: رحمان ویسی حصار و عبدالله امینی، چ1، تهران: رخداد نو.
صفوی، کوروش (1390)، هفت گفتار درباره ترجمه، ج10، تهران: مرکز، ماد.
صلحجو، علی (1365) بحثی در مبانی ترجمه، برگزیده مقالههای نشر دانش درباره ترجمه، تهران: نشر دانشگاهی، صص: 37-53.
قادری، بهزاد (1382) شش گفتار پیرامون ترجمه متون ادبی، ج1، کرمان: دانشگاه شهید باهنر کرمان.
کاغذچی، الهام (1392) نوزده (مجموعه نقد و گفتوگو)، چ1، تهران: نشر آموت.
کنترلگر، ادوین (1393) نظریههای ترجمه در عصر حاضر، مترجم: علی صلحجو، ج2 تهران: هرمس.
کنترلگر، ادوین و ماریا تیموکزکو (1393) ترجمه و قدرت، مترجم: سید محمد کریمی بهبهانی، چ1، تهران: قطره.
مکاریک، ایرنا ریما (1390) دانشنامه نظریههای ادبی معاصر، مترجم: مهران مهاجر و محمد نبوی، چ4، تهران: آگه.
موندی، جرمی (1389) درآمدی بر مطالعات ترجمه، مترجم: الهه ستودهنیا و فریده حقبین، چ1، تهران: نشر علم.
میمندی نژاد، محمد جواد(1385) اصول ترجمه، تهران: دانشگاه تهران.
هوانسیان، ریچارد جی و جورج صباغ (1390) هزار و یک شب در ادبیات جامعه اسلامی، ترجمه: فریدون بدرهای، ج 1، تهران: هرمس.