• الصفحة الرئيسية
  • تصفح
    • العدد الحالي
    • بالعدد
    • بالمؤلف
    • بالموضوع
    • فهرس المؤلفين
    • فهرس الكلمات الرئيسية
  • معلومات عن الدورية
    • عن الدورية
    • الأهداف والنطاق
    • هيئة التحرير
    • موظفو التحرير
    • أخلاقيات النشر
    • قواعد البيانات المفهرسة
    • روابط متعلقة
    • الأسئلة الأكثر شيوعاً
    • عملية مراجعة النظراء
    • الأخبار
  • دليل المؤلفين
  • ارسال المقالة
  • المحكمون
  • اتصل بنا
 
  • تسجيل الدخول ▼
    • تسجيل الدخول
    • تسجيل جديد
  • Persian
الصفحة الرئيسية قائمة المقالات بيانات المقالة
  • حفظ التسجيلات
  • |
  • النسخة قابلة للطبع
  • |
  •  أبلغ الاصدقاء
  • |
  • إرسال الاستشهاد إلى  أرسل إلى
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • شارك شارك
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها
arrow المقالات الجاهزة للنشر
arrow العدد الحالي
أرشيف الدورية
المجلد المجلد 14 (2018)
المجلد المجلد 13 (1438)
المجلد المجلد 12 (1437)
المجلد المجلد 11 (1436)
المجلد المجلد 10 (1435)
المجلد المجلد 9 (1434)
المجلد المجلد 8 (1433)
المجلد المجلد 7 (1432)
المجلد المجلد 6 (1431)
العدد العدد 17
العدد العدد 16
العدد العدد 15
العدد العدد 14
المجلد المجلد 5 (1430)
المجلد المجلد 4 (1429)
المجلد المجلد 3 (1428)
المجلد المجلد 2 (1427)
المجلد المجلد 1 (1426)
متقی زاده, عیسی, محمدی رکعتی, دانش, نیکوبخت, محمد رضا. (2010). دراسة مدی نجاح قسم «ورشة الترجمة» فی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، من وجهة نظر معلمی مدینة « دورود» و تلامیذها. مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها, 6(15), 113-140.
عیسی متقی زاده; دانش محمدی رکعتی; محمد رضا نیکوبخت. "دراسة مدی نجاح قسم «ورشة الترجمة» فی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، من وجهة نظر معلمی مدینة « دورود» و تلامیذها". مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها, 6, 15, 2010, 113-140.
متقی زاده, عیسی, محمدی رکعتی, دانش, نیکوبخت, محمد رضا. (2010). 'دراسة مدی نجاح قسم «ورشة الترجمة» فی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، من وجهة نظر معلمی مدینة « دورود» و تلامیذها', مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها, 6(15), pp. 113-140.
متقی زاده, عیسی, محمدی رکعتی, دانش, نیکوبخت, محمد رضا. دراسة مدی نجاح قسم «ورشة الترجمة» فی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، من وجهة نظر معلمی مدینة « دورود» و تلامیذها. مجلة الجمعیة العلمیة الایرانیة للغة العربیة و آدابها, 2010; 6(15): 113-140.

دراسة مدی نجاح قسم «ورشة الترجمة» فی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، من وجهة نظر معلمی مدینة « دورود» و تلامیذها

المقالة 7، المجلد 6، العدد 15، الصيف 1431، الصفحة 113-140  XML PDF (283.77 K)
المؤلفون
عیسی متقی زاده؛ دانش محمدی رکعتی؛ محمد رضا نیکوبخت
تاريخ الاستلام: 08 ديسمبر 0836،  تاريخ القبول: 08 ديسمبر 0836 
المستخلص

تحولت مناهج تعلیم اللغة العربیة فی إیرن تحولا ملفتا بعد الثورة الإسلامیة و لاسیما فی العقد الأخیر،  حیث أضیفت أقسام إلی الکتب العربیة للمدارس المتوسطة، منها قسم « ورشة الترجمة». تستهدف ورشات الترجمة - حسب ما استخرج عن طریق المراجعة إلی آراء نظریات الأخصائیین فی تدریس اللغات الأجنبیة و تعلمها، و المراجعة إلی کتب دلیل المعلم، و المقابلات التی أجریت مع مؤلفی الکتب العربیة للمدارس- إلی : تنمیة قدرات طلاب المدارس لفهم النصوص، و تنمیة تمکنهم من الترجمة المؤلوفة من العربیة إلی الفارسیة، و تغییر رؤیتهم السلبیة بالنسبة إلی اللغة العربیة، و أخیرا توفیر جو ملائم لإشراک التلامیذ الفعال فی النشاطات الصفیة و خارج الصف. تنطلق هذه الدراسة من سؤال مفاده، کم تکللت ورشات الترجمة عن النجاح فی الحصول علی أهدافها؟ تکوّنَ مجتمع الدراسة من المدارس المتوسطة بمدینة « دورود» فی محافظة« لرستان». اختیر 19 معلما، و 287 طالبا و طالبة مدرسیا من مجموع 8 مدارس. قام الباحثون بتطبیق أداة الدراسة علیهم بعد التأکد من معاملات الصدق و الثبات. استخدم الباحثون الحزمة الإحصائیة للعلوم الإجتماعیة(spss) لتحلیل البیانات. أظهرت النتائج أن أکثر التلامیذ و المعلمین یرون أن ورشات الترجمة استطاعت نیل أهدافها المنشودة. فمن هذا المنطلق تظهر ضرورة العمل علی تطویر مناهج تعلیم اللغة العربیة فی المدارس إلی مناهج أکثر تمحورا حول النص.

الكلمات الرئيسية
تعلیم اللغة العربیة؛ الکتب العربیة للمتوسطة؛ ورشة الترجمة
المراجع

-  حقانی، نادر؛ روش دستور ترجمه در بستر الکترونیکی، پژوهش­زبان­های خارجی، شماره 22، زمستان 1383، صص118-103.

-  چستن، کنت، گسترش مهارت­های آموزش زبان دوم(تئوری و عملی)، ترجمه: نور محمدی، محمود،، تهران، انتشارات رهنما،چاپ اول،1378.

-  دواس، دی ای، پیمایش در تحقیقات اجتماعی، ترجمه هوشنگ نایبی، تهران، نشر نی،1383.

-  الرکابی، جودت، طرق تدریس اللغة العربیة، دمشق، دارالفکر، الطبعة الثانیة، 1986.

-  روله، ادی، نظریه زبانشناسی توصیف زبانشناختی و تدریس زبان، ترجمه:فقیه، اسماعیل، تهران، مرکز ترجمه و نشر کتاب،1371.

-  ژیوار، دنی، زبانشناسی کاربردی و علم آموزش زبان، ترجمه: گیتی دیهم،تهران، مرکز نشر دانشگاهی،چاپ اول، 1365.

-  الشیاب، سعید؛ عبد اللطیف، محمد، الترجمة و التدریس و تعلم اللغة الأجنبیة، مجلة جامعة الملک سعود (اللغات و الترجمة)، المجلد الثالث عشر، قسم اللغات الأروبیة و الترجمة، کلیة اللغات و الترجمة، جامعة الملک سعود، الریاض، المملکة العربیة السعودیة، صص 15-30، 1422ﻫ ﻕ

-   طجو، محمد أحمد، الترجمة و تعلیم اللغات الأجنبیة، کلیة اللغات و الترجمة، جامعة الملک سعود، 2007.                                               http://forum.art-net.com/viewtopic.php?slyle=17

-  کحیله سعیدة، نظریات الترجمة، بحث فی الماهیة و الممارسة، 2006.

www.reefnet.gov.sy/booksproject/adabajabya/135/nazary.pdf 

-  مبارک، حسان، تعلیم اللغة، استعمال الترجمة فی تعلیم اللغة، جامعة ام القری، قسم الآداب، 2010.

-  المطیری، متعب بن عبد ثلاب، المشکلات التدریسیة لمعلم اللغة الإنجلیزیة بالمرحلة الإبتدائیة(بمحافظة المهد)، الإشراف: موسی بن محمد صالح الحبیب، متطلب تکمیلی لنیل درجة الماجستیر فی المناهج و طرق تدریس اللغة الإنجلیزیة، المملکة العربیة السعودیة، جامعة أم قری، کلیة التربیة، قسم المناهج و طرق التدریس،1429ﻫ­ ﻕ.

-  نایف، خرما، علی حجاج، اللغات الأجنبیة تعلیمها و تعلمها، الکویت، عالم المعرفة،1429ﻫ­ ﻕ.

-  النحاسی الحمصی، محمد نبیل، دور الترجمة و وظائفها فی تعلیم و تعلم اللغات الأجنبیة، مجلة جامعة الملک سعود، المجلد الثامن عشر، الریاض، کلیة اللغات و الترجمة، صص10-25
،( 1427 ﻫ­ ﻕ).

-  alsubahi(1991),teching English in the ghlf,first edition,Jeddah,dar al-funon.

-  Lederer, Marianne(1994), La traduction aujourd’hui, Paris, Hachette.

الإحصائيات
عدد المشاهدات للمقالة: 2,155
تنزیل PDF: 910
الصفحة الرئيسية | قاموس المصطلحات التخصصية | الأخبار | الأهداف والنطاق | خريطة الموقع
بداية الصفحة بداية الصفحة

Journal Management System. Designed by sinaweb.