کتابها
عربی
- علوب، عبدالوهاب محمود (1992م)، القصة القصیرة والحکایة فيالأدب الفارسي ، القاهرة، الهیئة المصریة العامة للکتاب.
فارسی
- آلاحمد، جلال (بدون تاریخ)، پنج داستان، تهران، آدینه سبز.
- احمدي گيوي، حسن و انوري، حسن (1363ش)، دستور زبان فارسی، تهران، فاطمی.
- اقبالی، عباس (1389ش)، فرهنگ تطبیقی کنایات عربی ـ فارسی، قم، جمال.
- امینی، امیرقلی (1350ش)، فرهنگ عوام یا تفسیر امثال و اصطلاحات زبان پارسی، جلد 2، اصفهان، دانشگاه اصفهان.
- انزابینژاد، رضا و ثروت، منصور (1366ش)، فرهنگ معاصر، تهران، امیرکبیر.
- انوری، حسن (1383ش)، فرهنگ کنایات سخن، ج 1 و 2، تهران، سخن.
- تنکابنی، فریدون (1357ش)، اسیر خاک، چاپ سوم، تهران، شازده کوچولو.
- جمالزاده، سید محمدعلی (1320ش)، یکی بود و یکی نبود، تهران، بنگاه پروین.
- ــــــــــــــــــــــ (1341ش)، فرهنگ لغات عامیانه، تهران، فرهنگ ایران زمین.
- چوبک، صادق (1334ش)، خیمهشببازی، چاپ دوم، تهران، کتابخانه گوتمبرگ.
- خاکسار، نسیم (1379ش)، روشنفکر کوچک، چاپ چهارم، هانور، بیدار.
- دهخدا، علیاکبر (1377ش)، لغتنامه، جلد 15، چاپ دوم، تهران، دانشگاه تهران.
- سارلي، ناصرقلي (١٣٨٧ش)، زبان فارسي معيار، تهران، هرمس.
- فتوحيرود معجني، محمود (1391ش)، سبکشناسی، تهران، سخن.
- فرشیدورد، خسرو (1391ش)، دستور مفصل امروز، تهران، سخن.
- نجفی، ابوالحسن (1378 ش)، فرهنگ فارسی عامیانه، تهران، نیلوفر.
- نیازی، شهریار و زینب قاسمیاصل (1397ش)، الگوهای ارزیابی ترجمه، تهران، دانشگاه تهران.
- نیومارک، پیتر (1390ش)، دوره آموزش فنون ترجمه، ترجمه منصور فهیم و سعید سبزیان، تهران، رهنما.
مجلات
- حقشناس، علیمحمد (1379ش)، «فرهنگ فارسی عامیانه یا گفتاری، کدام؟»، نشر دانش، ایران، دوره 17، شماره 2، صص 59 ـ 65.
- دینمحمدی کرسفی، نصرتالله (1384ش)، «زبان و فرهنگ عامیانه در دیوان صائب»، نامه پارسی، دوره 10، شماره 1، صص 88 ـ 98.
- شاملوجانی بیک، اکبر (1391ش)، «بررسی بازتاب جلوههای فرهنگعامه (فولکلور) در داستانهای جلال آل احمد»، نقد داستان معاصر فارسی، ایران، دوره 1، شماره 2، صص 34 ـ 47.
- شریلو، ملیحه، فرزاد، عبدالحسین و اوجاق علیزاده، شهین (1396)، «بررسی زبان عامیانه و جایگاه تمثیل در آثار داستاننویسان زن معاصر با تکیهبر مجموعه داستان حنای سوخته»، فصلنامه تحقیقات تمثیلی در زبان و ادب فارسی، ایران، شماره 33، صص 42 ـ 68.
- محمدنسب، فاطمه و افضلی، فرشته (1400ش)، «بازتاب جلوه مؤلفههای زبان عامیانه در ترجمه؛ مطالعه موردی: مجموعه داستان الحب فوق هضبة الهرم»، پژوهشهاي ترجمه در زبان و ادبیات عربي، ایران، دوره 11، شماره 24، صص 68 ـ 92.
- نقابي، عفت و تاج فيروزه، فاطمه (1396ش)، «بررسي مؤلفههای زبان عاميانه در داستانهای جلال آلاحمد»، دوفصلنامه زبان و ادبيات فارسي، ایران، دوره 26، شماره 84، صص 243 ـ 269.
سايتهاي اينترنتي
- مرکز الدراسات الشرقیة (2006م)، أساتذة اللغات الشرقیة، جامعة قاهرة،
http://www.oriental.cu.edu.eg/index.htm
References
Books
Arabic
- Alloub, Abd al-Wahhab Mahmoud (1992), Al-Qissa al-Qasira wal-Hikaya fi al-Adab al-Farsi (The Short Story and Tale in Persian Literature), Cairo, The Egyptian General Book Organization.
Persian
- Al-e Ahmad, Jalal (n.d.), Panj Dastan (Five Stories), Tehran, Adineh Sabz.
- Ahmadi Givi, Hassan and Anvari, Hassan (1984), Dastur-e Zaban-e Farsi (Persian Grammar), Tehran, Fatemi.
- Eghbali, Abbas (2010), Farhang-e Tatbighi-e Kenayat-e Arabi-Farsi (Comparative Dictionary of Arabic-Persian Idioms), Qom, Jamal.
- Amini, Amirgholi (1971), Farhang-e Avam ya Tafsir-e Amsal va Estelahat-e Zaban-e Parsi (Folklore or Interpretation of Persian Proverbs and Idioms), Vol. 2, Isfahan, University of Isfahan.
- Anzabi-Nejad, Reza and Servat, Mansour (1987), Farhang-e Moaser (Contemporary Dictionary), Tehran, Amir Kabir.
- Anvari, Hassan (2004), Farhang-e Kenayat-e Sokhan (Dictionary of Figurative Language), Vols. 1 & 2, Tehran, Sokhan.
- Tonkaboni, Fereydoun (1978), Asir-e Khak (Prisoner of Dust), 3rd ed., Tehran, Shazdeh Koucholou.
- Jamalzadeh, Seyed Mohammad Ali (1941), Yeki Bud va Yeki Nabud (Once Upon a Time), Tehran, Bongah-e Parvin.
- -------------------- (1962), Farhang-e Loghat-e Ameyaneh (Dictionary of Colloquial Words), Tehran, Farhang-e Iran Zamin.
- Chubak, Sadegh (1955), Kheimeh Shab Bazi (Puppet Show), 2nd ed., Tehran, Ketabkhaneh-ye Guttenberg.
- Khaksar, Nasim (2000), Roshanfekr-e Kuchak (Little Intellectual), 4th ed., Hanover, Bidar.
- Dehkhoda, Ali Akbar (1998), Loghatnameh (Dictionary), Vol. 15, 2nd ed., Tehran, University of Tehran.
- Sarli, Nassergholi (2008), Zaban-e Farsi-e Me’yar (Standard Persian Language), Tehran, Hermes.
- Fotouhi Roudmoajeni, Mahmoud (2012), Sabk Shenasi (Stylistics), Tehran, Sokhan.
- Farshidvard, Khosro (2012), Dastur-e Mofassal-e Emrooz (Detailed Contemporary Grammar), Tehran, Sokhan.
- Najafi, Abolhassan (1999), Farhang-e Farsi-e Ameyaneh (Dictionary of Colloquial Persian), Tehran, Niloofar.
- Niazi, Shahryar and Zeynab Ghasemi-Asl (2018), Algouha-ye Arzyabi-e Tarjomeh (Translation Evaluation Models), Tehran, University of Tehran.
- Newmark, Peter (2011), Dowreh-ye Amouzesh-e Fonoun-e Tarjomeh (A Textbook of Translation), translated by Mansour Fahim and Saeed Sabzian, Tehran, Rahnama.
Journals
- Haq-Shenas, Ali Mohammad (2000), “Farhang-e Farsi-e Ameyaneh ya Goftari, Kodam? (Colloquial or Spoken Persian Dictionary, Which One?),” Nashr-e Danesh (Journal of Knowledge), Iran, Vol. 17, No. 2, pp. 59-65.
- Din-Mohammadi Karsafi, Nosratollah (2005), “Zaban va Farhang-e Ameyaneh dar Divan-e Sa’eb (Colloquial Language and Culture in Sa’eb’s Divan),” Nameh Parsi (Persian Letter), Vol. 10, No. 1, pp. 88-98.
- Shamloujani Beik, Akbar (2012), “Barrasi-e Baztab-e Jelveh-ha-ye Farhang-e Ammeh (Folklore) dar Dastanha-ye Jalal Al-e Ahmad (Investigation of the Reflection of Folklore Aspects in Jalal Al-e Ahmad’s Stories),” Naqd-e Dastan-e Moaser-e Farsi (Critique of Contemporary Persian Fiction), Iran, Vol. 1, No. 2, pp. 34-47.
- Shriloo, Maliheh, Farzad, Abdolhossein and Ojaq Alizadeh, Shahin (2017), “Barrasi-e Zaban-e Ameyaneh va Jaygah-e Tamthil dar Asar-e Dastan-Nevisan-e Zan-e Moaser ba Tekyeh bar Majmou’eh Dastan-e Hanay-e Sookhteh (Investigation of Colloquial Language and the Place of Allegory in the Works of Contemporary Female Storytellers with Emphasis on the Short Story Collection ‘Burned Henna’),” Faslnameh Tahqiqat-e Tamthili dar Zaban va Adab-e Farsi (Quarterly Journal of Allegorical Studies in Persian Language and Literature), Iran, No. 33, pp. 42-68.
- Mohammadnasab, Fatemeh and Afzali, Fereshteh (2021), “Baztab-e Jelveh-ye Mo’allefeh-ha-ye Zaban-e Ameyaneh dar Tarjomeh; Motale’eh-ye Mowredi: Majmou’eh Dastan-e Al-Hubb Fawqa Hadabat al-Haram (Reflection of Colloquial Language Components in Translation; Case Study: The Short Story Collection ‘Love Above the Pyramid Plateau’),” Pazhouhesh-ha-ye Tarjomeh dar Zaban va Adabiyat-e Arabi (Translation Studies in Arabic Language and Literature), Iran, Vol. 11, No. 24, pp. 68-92.
- Naqabi, Effat and Taj Firouzeh, Fatemeh (2017), “Barrasi-e Mo’allefeh-ha-ye Zaban-e Ameyaneh dar Dastanha-ye Jalal Al-e Ahmad (Investigation of Colloquial Language Components in Jalal Al-e Ahmad’s Stories),” Do Faslnameh Zaban va Adabiyat-e Farsi (Biannual Journal of Persian Language and Literature), Iran, Vol. 26, No. 84, pp. 243-269.
Internet Sites
- Markaz al-Dirasat al-Sharqiyah (Center for Oriental Studies) (2006), Asatidhat al-Lughat al-Sharqiyah (Professors of Oriental Languages), Cairo University, http://www.oriental.cu.edu.eg/index.htm