طهران، شارع وليعصر(عج)، شارع توانير، حي نظامي كنجوي، زقاق هفت بيكر(٨)، شارع نظامي كنجوي، بناء رقم ٣٣، مؤسسة بيمه اكو للتعليم العالي، جامعة علامة طباطبائي، الطابق ٦، الغرفة ٦٠٧، اللجنة الإيرانية للغة العربية وآدابها، الرمز البريدي ١٤٣٤٨٦٣١١١

نوع المستند : علمی - پژوهش

المؤلفون

1 دانشجوي کارشناسي ارشد مترجمي زبان عربي دانشگاه سمنان

2 استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان

3 دانشيار گروه زبان و ادبيات عربي دانشگاه سمنان

المستخلص

پردازش اطلاعات در حافظه شامل رمزگذاري، ذخيره‌سازي و يادآوري است؛ و عواملي چون مشکل معادل‌يابي و فراموشي مطالب از چالش‌هاي مؤثر بر حافظه کوتاه‌مدت در ترجمه شفاهي عربي به فارسي و بالعکس است. پژوهش حاضر که پژوهشي بين رشته‌اي است؛ با روش تجربي به تبيين تکنيک‌هاي روان‌شناسي مرتبط با حافظه پرداخته و با روش توصيفي – تحليلي به چگونگي معادل‌سازي توسط مترجم و تبيين عملکرد حافظه کوتاه‌مدت در فرآيند ترجمه شفاهي عربي به فارسي و بالعکس پرداخته است. شيوه عملکرد حافظه کوتاه‌مدت در دو نوع ترجمه شفاهي همزمان هم‌رديف و ترجمة منقطع عربي – فارسي به دوصورت است؛ مورد اول خطي است و با اجراي خطي و مستقيم مراحل سه‌گانه عملکرد حافظه در رمزگذاري، ذخيره‌سازي و يادآوري در حافظه کوتاه‌مدت مترجم شفاهي عربي – فارسي است و عواملي نظير محل قرارگيري فعل‌ها در زبان-هاي فارسي و عربي و تداخل زباني در تلفظ برخي از حروف در اين دو زبان مي‌تواند در عملکرد اين نوع ترجمه اختلال ايجاد نمايد و مورد دوم انتقالي است که با ذخيره‌سازي اطلاعات در حافظه به صورت رمزي، حفظ و تکرار رمز مورد نظر در حافظه کوتاه مدت و نهايتا انتقال به حافظة فعال صورت مي‌گيرد.

الكلمات الرئيسية