علي أکبر فراتي
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 1-18
المستخلص
لما تصفحنا شرح ابن أبي الحديد لنهج البلاغة، ونظرنا فيه من الناحية اللغوية بوجه الدقة تبيّن لنا أنّ الشارح قد أقام شرحَه على أساسٍ من الشرح اللغوي.
و لما کان النقد المنصف البنّاء صونـًا للغة وحصنًا لها تجاه کل ما يمکن أن يصيبها في مسار تطورها مع الزمان من الخطأ والزلّة، وبما أن ابن أبي الحديد کغيره من المصنفين والعلماء قد يخطئ أحياناً ...
أكثر
لما تصفحنا شرح ابن أبي الحديد لنهج البلاغة، ونظرنا فيه من الناحية اللغوية بوجه الدقة تبيّن لنا أنّ الشارح قد أقام شرحَه على أساسٍ من الشرح اللغوي.
و لما کان النقد المنصف البنّاء صونـًا للغة وحصنًا لها تجاه کل ما يمکن أن يصيبها في مسار تطورها مع الزمان من الخطأ والزلّة، وبما أن ابن أبي الحديد کغيره من المصنفين والعلماء قد يخطئ أحياناً في فهمه اللغوي ولا سيما أنه اجتهد في شرحه للمفردات ولم يتعرض لتفسيرها کالناقل المقلد البحت، فقد قام کاتب هذه السطور بدراسة شرحه اللغوي، ووجّه إليه بعض الملاحظات وانتقد آراءه اللغوية في شرح مفردات نهج البلاغة، وأشار إلى الأخطاء اللغوية الناجمة عن عدة أمور، منها عدم العناية بمتن اللغة والسياق والعقائد الکلامية والفروق اللغوية والقواعد الصرفية والنحوية، وقد أشار إلى أقوال بعض العلماء في نقد الشارح منهم العلامة اللغوي مصطفى جواد والعلامة الناقد التستري صاحب بهج الصباغة، وقد أفاد من نقدهما، إلى جانب الاستناد إلى المعاجم اللغوية وکتب الأدب والنحو، هذا وقدحاول أن لاينسى أثناء نقده لابن أبي الحديد اضطلاع الشارح في کثير من العلوم المتشعبة.
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 19-40
المستخلص
تعد الأعمال الأدبية بمثابة إعلان عن ذات مؤلفيها و بناء على ذلک فإن کتابات المرأة هي إمتداد وجودي للذات الکاتبة. تتيح الرواية الفرصة للکاتبة کي تکشف لنا عن هويتها من خلال استعراضها لأفکارها المنبثقة من بيئتها الثقافية و الاجتماعية.
النموذج للشخصية هو نموذج حي يتواجد بشکل أو بآخر في حياة الأديب، و يثير ذهنه لرسم شخصية ما و يمده بما ...
أكثر
تعد الأعمال الأدبية بمثابة إعلان عن ذات مؤلفيها و بناء على ذلک فإن کتابات المرأة هي إمتداد وجودي للذات الکاتبة. تتيح الرواية الفرصة للکاتبة کي تکشف لنا عن هويتها من خلال استعراضها لأفکارها المنبثقة من بيئتها الثقافية و الاجتماعية.
النموذج للشخصية هو نموذج حي يتواجد بشکل أو بآخر في حياة الأديب، و يثير ذهنه لرسم شخصية ما و يمده بما يلزمه من أدوات و مواد خام لمساعدته على الخروج بهذه الشخصية للنور.
تعتبر رواية سووشون أول رواية تکتبها الکاتبة الايرانية سيمين دانشور کما أن رواية الباب المفتوح أول رواية واقعية تسطر حروفها کاتبة مصرية اسمها لطيفة الزيات، حيث يتضح التأثير الکبير لشخصية کلتا الأديبتين على خلق الشخصية الرئيسية في الروايتين المذکورتين.
يسعى هذا البحث لإثبات الاستعانة بالنموذج في رسم الشخصية الرئيسية في الروايتين المذکورتين و إبراز أوجه التشابه و الاختلاف الفنية بين الکاتبة الإيرانية و نظيرتها المصرية في خلق الشخصيات و الاستعانة بفنون الکتابة القصصية.
و قد توصّل البحث – من خلال المنهج الوصفي و في ضوء المنهج الاجتماعي و المقارن – إلى أن سيمين دانشور قد عمدت إلى الاستعانة بالنموذج في تطوير شخصيتها بشکل أقل من نظيرتها المصرية.
و من خلال دراسة الروايتين يتضح لنا التشابه الکبير بين شخصية زري – الشخصية الرئيسية في رواية سووشون – و سيمين دانشور الکاتبة و کذلک تشابه شخصية ليلى مع شخصية الروائية لطيفة الزيات و أن هاتين الکاتبتين قد استلهمتا مواصفات الشخصيات الرئيسية لروايتهما من وحي شخصيتهما.
نسرين الدّهني
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 41-59
المستخلص
حاول البحث أن يقدّم نبذة عن حرکة استقبال شعر الشّاعرة الإيرانيّة المعاصرة فروغ فرّخزاد (1935م-1966م)، وأن يبيّن مدى الاهتمام الّذي حظي به شعر هذه الشّاعرة في الوطن العربيّ، إذ يکاد النّقّاد الإيرانيّون يجمعون على أنّ شعرها وحده نموذج واضح لتحوّل الشّعر الإيرانيّ المعاصر من الشّکل التّقليديّ إلى التّحديث والشّعر الحرّ، إضافة إلى أنّ ...
أكثر
حاول البحث أن يقدّم نبذة عن حرکة استقبال شعر الشّاعرة الإيرانيّة المعاصرة فروغ فرّخزاد (1935م-1966م)، وأن يبيّن مدى الاهتمام الّذي حظي به شعر هذه الشّاعرة في الوطن العربيّ، إذ يکاد النّقّاد الإيرانيّون يجمعون على أنّ شعرها وحده نموذج واضح لتحوّل الشّعر الإيرانيّ المعاصر من الشّکل التّقليديّ إلى التّحديث والشّعر الحرّ، إضافة إلى أنّ قصائدها من أفضل القصائد الإيرانيّة المعاصرة. وقد أوضح البحث سمات شعرها المتمثّلة في بساطة الألفاظ، ومباشرتها، وسلاستها، وروحانيّتها، وکثرة الإيحاء، وغزارة الإحساس، وتداعي الخواطر والزّمن، وتکرار الألفاظ وتوظيفها في عبارات وتراکيب جديدة مبتکرة، إضافة إلى کثرة الرّموز وتنوّع دلالاتها، وغزارة الصّور والاستعارات والتّشبيهات. ثمّ رصد البحث موضوعات هذا الشّعر الّتي تنوّعت بين الحديث عن: المعشوق، والعشق، والموت، والزّوال، والفَناء عدا عن اليأس، وانعدام الأمل، والتّشاؤم، إضافة إلى تذکّر الماضي الجميل، والحنين إلى الحياة العائليّة ودفئها، إضافة إلى نقد المجتمع وعاداته وتقاليده. ثم انتقل إلى الحديث عن ألوان التّرجمات العربيّة لشعر فروغ فرّخزاد؛ وعرض لخيارات المترجمين فبيّن الأسباب الّتي جعلتهم ينقلون کثيراً من قصائد هذه الشّاعرة إلى العربيّة، وأسباب ترکيزهم على قصائد بعينها، ودواعي تکرار ترجمة بعض النّصوص من قبل المترجم نفسه ومن قبل مترجمين مختلفين، ثمّ درس البحث التّرجمات المختلفة لمقطع من شعر "لنؤمن ببداية الفصل البارد" تلک القصيدة الّتي کانت أکثر شعر فروغ ترجمة لأهمّيتها، ثم عرض البحث خصائص کلّ ترجمة على حدة، وبيّن نقاط القوّة والضّعف فيها، ودعا إلى مزيد من الاهتمام بشعر الشّاعرة فروغ فرّخزاد بشکل يتناسب ومکانتها في الأدب الفارسيّ المعاصر.
حامد صدقي؛ مرتضي زارع برمي
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 61-87
المستخلص
شعر حسن السنيد از مناسبت انقلاب در جامعه، حزب و خيابان، زاده شده است. اين امر، پيوند مستقيم بين شعر شاعر و دورهي بيداري ملي عراق را نشان ميدهد؛ برههاي که فريادهاي آزاديخواهان بهتدريج راهش را يافت تا فريادهاي ضد ذات و ستيزهجو با خودکامگي صدام گرديد. در اين ميان، شاعر با توجه به شرايط پيرامونش با استفاده از نمادپردازي، امکان ...
أكثر
شعر حسن السنيد از مناسبت انقلاب در جامعه، حزب و خيابان، زاده شده است. اين امر، پيوند مستقيم بين شعر شاعر و دورهي بيداري ملي عراق را نشان ميدهد؛ برههاي که فريادهاي آزاديخواهان بهتدريج راهش را يافت تا فريادهاي ضد ذات و ستيزهجو با خودکامگي صدام گرديد. در اين ميان، شاعر با توجه به شرايط پيرامونش با استفاده از نمادپردازي، امکان افشاگري عليه بعثيان و همچنين نشر انديشههاي انقلابي در زمان بحراني را فراهم کرد.
پژوهش حاضر بر آن است تا ميزان بهکارگيري عناصر نمادين را در شعر اعتراضي حسن السنيد با عنوانهاي 1. نمادهاي برگرفته از طبيعت؛ 2. نمادهاي حيواني؛ 3. نمادهاي زماني؛ 4. نمادهاي مکاني خرد و کلان (ساخت انسان)؛ 5. نمادهاي ابزاري (ساخت دست)؛ 6. نمادهاي جسماني و روحاني مرتبط با انسان؛ 7. شخصيتهاي نمادين نيک؛ و 8. شخصيتها، اقوام، مشاغل و نسبتهاي نمادين بد، بررسي کند و دلالتها و دگرگونيهاي معنايي اين مضامين را در قالب جدولهايي بهصورت مستند، ارائه دهد. يافتههاي پژوهش نشان ميدهد که نمادهاي شاعر، بيشتر متوجه استبداد و پيامدهاي آن و دعوت به قيام سراسري است.
مجيد صالحبک؛ يسرا شادمان
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 89-107
المستخلص
از جريانهاي ادبي شکلگرفته در خارج از سرزمينهاي عرب ميتوان به ادب اندلس و مهجر اشاره کرد؛ اين دو جريان که يکي به سدههاي هشتم تا پانزدهم ميلادي و ديگري به اواخر قرن نوزدهم و دهههاي آغازين قرن بيستم مربوط است، موجب تحولاتي در قالب و درونمايههاي شعر عربي شدهاند. اگرچه پارهاي از اين تحولات مانند بهکارگيري واژگان ساده، ...
أكثر
از جريانهاي ادبي شکلگرفته در خارج از سرزمينهاي عرب ميتوان به ادب اندلس و مهجر اشاره کرد؛ اين دو جريان که يکي به سدههاي هشتم تا پانزدهم ميلادي و ديگري به اواخر قرن نوزدهم و دهههاي آغازين قرن بيستم مربوط است، موجب تحولاتي در قالب و درونمايههاي شعر عربي شدهاند. اگرچه پارهاي از اين تحولات مانند بهکارگيري واژگان ساده، آشنا و آهنگين و يا خروج از قالبهاي شعري قديم عرب، ميان دو جريان مشترک است؛ درعينحال، تفاوتهايي نيز ميان آنها وجود دارد؛ بهعنوان نمونه در شعر مهجر برخلاف شعر اندلس، گرايشهاي فلسفي و تأمل در نفس انسان و حقايق هستي را شاهد هستيم. حال آنکه شهر اندلس از چنين عمق و ژرفنگرياي برخوردار نيست. درمجموع ميتوان گفت نوآوريهاي شعراي مهجر، بهويژه مهجر شمالي، عميقتر و تأثيرگذارتر است. هرچند در اين امر، فضل تقدّم با اندلسيان است.
حميد احمديان؛ محمد مصلح صميمي؛ مريم اسماعيلي
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 109-133
المستخلص
ابوالعلاء معري شاعر و انديشمند نامدار عرب از بزرگان علم و ادب جهان بهشمار ميرود. او شخصيتي بسيار اثرگذار داشته و جنبههاي مختلف شخصيت وي، بهويژه بدبينياش، شمار زيادي از متفکران در شرق و غرب را متأثر ساخته و افراد بسياري از پس نگاه او به دنيا نگريسته و مشي بدبينانهي او را در زندگي پيگرفتهاند. در اين جستار به نقد روانشناختي ...
أكثر
ابوالعلاء معري شاعر و انديشمند نامدار عرب از بزرگان علم و ادب جهان بهشمار ميرود. او شخصيتي بسيار اثرگذار داشته و جنبههاي مختلف شخصيت وي، بهويژه بدبينياش، شمار زيادي از متفکران در شرق و غرب را متأثر ساخته و افراد بسياري از پس نگاه او به دنيا نگريسته و مشي بدبينانهي او را در زندگي پيگرفتهاند. در اين جستار به نقد روانشناختي شخصيت او پرداخته شده است و سعي شده که با بهکارگيري ملاکها و نظريات روانشناسي و مطالعهي زندگي و آثار وي، بدبيني او آسيبشناسي رواني شده و به عوامل روانشناختي آن آگاه شويم. افسردگي او که زمينهي اصلي بدبينياش را فراهم کرده است، با توجه به محورهاي دريافتي هولون و جيکوبسن از تست افسردگي بک ارزيابي و براساس ديدگاه فرويد سببشناسي شده است.
علي حاجيخاني؛ توحيد پاشائي
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، الصفحة 135-154
المستخلص
قرآن کريم به زبان عربي و براي هدايت جن و انس نازل شد. لازمهي هدايت، فهم آيات است. بيترديد در ترجمهي آيات قرآن بهدليل وجود ظرايف و دقايق مختلف صرفي و نحوي و بلاغي و... دشواريهاي متعددي پيشروي مترجمان زبان وحي هست؛ ازجملهي اين موضوعات، رعايت مقولهي «تضمين» است که در قرآن، فراوان بهکار رفته است. البته اين واژه، اطلاقات ...
أكثر
قرآن کريم به زبان عربي و براي هدايت جن و انس نازل شد. لازمهي هدايت، فهم آيات است. بيترديد در ترجمهي آيات قرآن بهدليل وجود ظرايف و دقايق مختلف صرفي و نحوي و بلاغي و... دشواريهاي متعددي پيشروي مترجمان زبان وحي هست؛ ازجملهي اين موضوعات، رعايت مقولهي «تضمين» است که در قرآن، فراوان بهکار رفته است. البته اين واژه، اطلاقات گوناگوني دارد که منظور در اين مجال، تضمين نحوي است. فايدهي عمدهي تضمين، اداکردن يک لفظ، در معناي دو کلمه است. اين جستار درصدد بررسي معناي دقيق تضمين و مسائل مربوط به آن و نيز بررسي آن در شاخصترين ترجمههاي معاصر و بايستههاي ترجمهي آن در قرآن کريم است. افزون بر اين، پژوهش حاضر درصدد شناسايي موفقترين روش ترجمهي تضمين نحوي نيز است.