ابراهیم اناری بزچلوئی؛ حسن مقیاسی؛ سمیرا فراهانی
دوره 8، شماره 25 ، بهمن 1391، ، صفحه 47-77
چکیده
چکیده
قرآن کریم و مفاهیم ارزنده و والای آن، همواره حضوری چشمگیر در آثار و نوشتههای شاعران و ادیبان در هر دوره از زمان داشته است. متن قرآن و زیباییهای بهکاررفته در آن بهگونهای است که قرآن را از انحصار به دورهای مشخص، خارج میسازد؛ از اینرو ادیبان و شاعران، پیوسته توجه ویژهای به ساختار بینظیر آیات و نکات ...
بیشتر
چکیده
قرآن کریم و مفاهیم ارزنده و والای آن، همواره حضوری چشمگیر در آثار و نوشتههای شاعران و ادیبان در هر دوره از زمان داشته است. متن قرآن و زیباییهای بهکاررفته در آن بهگونهای است که قرآن را از انحصار به دورهای مشخص، خارج میسازد؛ از اینرو ادیبان و شاعران، پیوسته توجه ویژهای به ساختار بینظیر آیات و نکات بلاغی نهفته در متن آن داشته و کوشیدهاند تا با پیوند کلام خود به کلام الهی، بر انسجام سخن خویش بیفزایند.
محمد عفیفیمطر ازجمله شاعران معاصر عرب است که در سرودههای خویش، متأثر از قرآن کریم و آیات الهی است و در بیشتر موارد، جنبههای ادبی آیات را با متون شعری خود درهم آمیخته و تصاویری بدیع، فراروی مخاطب خویش قرار میدهد. وی نیز مانند بسیاری از شاعران گذشته و معاصر با الهامگیری از ساختار و ظرافتهای بهکاررفته در بافت روایی آیات و نیز متأثر از حافظهی ذهنی خود، در سرودن اشعار خویش در تعامل و ارتباط مستقیم با قرآن کریم است. تأمل در دیوان عفیفیمطر، گویای حضور گستردهی آیات و واژگان قرآنی در متن شعری مطر است که در بیشتر نمونهها، بلاغت قرآن و آرایههای بهکاررفته در آن را در کلام خود به تصویر میکشد. آنچه در این مقاله بدان پرداخته میشود، بررسی نمونههای بلاغی قرآن در سرودههای محمد عفیفیمطر از دیدگاه قواعد هنجارگریزی معنایی (استعاره، کنایه، تشبیه و مجاز) است. براین اساس، استفادهی شاعر از زیباییهای بلاغی آیات قرآن در قالب محورهای جانشینی و همنشینی ارزیابی میشود.
حمیدرضا پیرمرادیان؛ محمود آبدانان مهدیزاده؛ غلامرضا کریمیفرد؛ نصرالله امامی
دوره 9، شماره 29 ، اسفند 1392، ، صفحه 47-67
چکیده
چکیده:
امیرالشعرا احمد شوقی، با بهرهگرفتن از تاریخ کهن عربی درخصوص داستان «لیلی و مجنون»، نمایشنامهای به نام «مجنونُ لَیْلَی» در پنج پرده سروده است.
تمام تلاش نگارنده بر آن بوده است که با کاوشهای میدانی و کتابخانهای، به این پرسش پاسخ دهد که شوقی در پردازش شخصیت «مجنون» در نمایشنامهی خویش از چه منابع ...
بیشتر
چکیده:
امیرالشعرا احمد شوقی، با بهرهگرفتن از تاریخ کهن عربی درخصوص داستان «لیلی و مجنون»، نمایشنامهای به نام «مجنونُ لَیْلَی» در پنج پرده سروده است.
تمام تلاش نگارنده بر آن بوده است که با کاوشهای میدانی و کتابخانهای، به این پرسش پاسخ دهد که شوقی در پردازش شخصیت «مجنون» در نمایشنامهی خویش از چه منابع و عواملی بهره برده و شخصیتی که از «مجنون» میپردازد، چه ابعاد و وجوه شخصیتی دارد؟
حاصل اینکه شخصیت پرداختهی شوقی از «مجنون» برای مخاطب، شخصیتی نوعی است که امکان وجود آن در عالم واقع، تقریباً مُحال است. «مجنون» شخصیتی بدون تحرک و ایستا دارد که از ابتدا تا انتهای داستان، هیچ تغییر محسوسی در اعمال و رفتارش مشاهده نمیشود و مخاطب دائماً او را در حال بیهوشی نظارهگر است. «مجنون» گاه، دچار جنون شده و گاه چنان به مانند عقلا سخن میراند که هیچ شکی در خرد و فرزانگی او نیست. شخصیتی که شوقی از «مجنون» پردازش کرده است، گاه، تحت تأثیر میراث کهن ادبیات عربی «پاک و عفیف» است و گاه، تحت تأثیر روایتهای عامیانهی داستان و دیگر ادبیاتها، بهویژه ادبیات فارسی و ترکی، «صوفی» است و گاه، تحت تأثیر ادبیات مغربزمین، بهویژه ادبیات فرانسوی، آمیزهای از «رئالیسم»، «کلاسیسم» و «رمانتیسم» است و در تمامی این وجوه سهگانه که برشمردیم نیز کمژرفا و ناتمام است؛ ولی از منظر غنایی باید گفت که شخصیت غنایی مجنون در اوج بوده و بهخوبی احساسات و عواطف مخاطبان خویش را برمیانگیزد.
ادبی
ربابة رمضانی؛ محمد امین شیخ باقری
دوره 12، شماره 39 ، شهریور 1395، ، صفحه 47-66
چکیده
آوازه شعری شرفالدین محمد بن سعید بوصیری، برخاسته از مدایح نبوی بهویژه قصیده «الکوکب الدریة فی مدح خیر البریة»، معروف به «برده» است، که از نمونههای ناب شعر عربی و محل توجه ادباست. این قصیده از سوی خیل عظیمی از شاعران متأخر، تقلید شده، که از زیباترین نمونههای این تقلید، میتوان به قصیدة طولانی «علی احمد باکثیر»، ...
بیشتر
آوازه شعری شرفالدین محمد بن سعید بوصیری، برخاسته از مدایح نبوی بهویژه قصیده «الکوکب الدریة فی مدح خیر البریة»، معروف به «برده» است، که از نمونههای ناب شعر عربی و محل توجه ادباست. این قصیده از سوی خیل عظیمی از شاعران متأخر، تقلید شده، که از زیباترین نمونههای این تقلید، میتوان به قصیدة طولانی «علی احمد باکثیر»، با عنوان «نظام البردة» یا «ذکری محمد (ص)» اشاره کرد. باکثیر این شعر خود را بر طریقه «برده بوصیری» به رشته نظم درآوردهاست؛ با این تفاوت که قصیدة وی، مدح خالص به شمار نمیآید؛ بلکه به دنبال هدف دیگری بوده که آن، پایبندی به مسائل اساسی امت اسلامی است. وی در این مدح پیامبر، با استعانت از وجود مقدس حضرت رسول اکرم (ص)، در مقابل تجاوز صهیونیسم و غرب، به مرزهای اسلام ایستادگی کرده، و به همین جهت قصیدة وی، رنگوبوی سیاسی دارد، و دغدغههای دینی و وطنی بر آن چیره شدهاست. لذا شعر وی، از نمونههای بارز شعر مقاومت به شمار میآید. این مقاله، سبک شعری دو قصیدة «برده بوصیری» و «نظام البرده باکثیر» را بررسی کرده، و آن دو را از نظر ساختار کلی، تصویر شعری، عاطفه، موسیقی، و زبان شعری به صورت بررسیِ موضوعی ـ تحلیلی، مورد نقد قرار داده است.
علی اکبر مرادیان قبادی
دوره 16، شماره 54 ، خرداد 1399، ، صفحه 47-70
چکیده
کارکرد جناس و انواع آن در متون ادبى فقط تزیین لفظى نیست، بلکه جناس غالبا مفاهیمى را افاده مىکند که اثر زیادى در درون مخاطبان برجاى مىگذارد و صاحب متن ادبى آن را آگاهانه یا نا آگاهانه به منظور متمایل کردن آنان براى پذیرش آراى خود و دستیابى به حمایت و تأیید مواضعش توسط آنها، به کار مىبرد و البته موجب انسجام متن نیز مىشود. صفى ...
بیشتر
کارکرد جناس و انواع آن در متون ادبى فقط تزیین لفظى نیست، بلکه جناس غالبا مفاهیمى را افاده مىکند که اثر زیادى در درون مخاطبان برجاى مىگذارد و صاحب متن ادبى آن را آگاهانه یا نا آگاهانه به منظور متمایل کردن آنان براى پذیرش آراى خود و دستیابى به حمایت و تأیید مواضعش توسط آنها، به کار مىبرد و البته موجب انسجام متن نیز مىشود. صفى الدین حلى یکى از بارزترین شاعرانى است که انواع آرایههاى بدیعى و به خصوص جناس را در مدایح نبى اعظم (ص) و اهل بیت گرامىاش (ع) استعمال کرده است و به نظر مىرسد که این نوع آرایۀ بدیعى، اهمیت و جایگاه کمنظیرى در این دسته از اشعار او داشته باشد، لذا در مقالۀ پیش رو بر آن شدیم تا با روش توصیفى تحلیلى این دسته از شعرهاى او را از این زاویه بررسى کنیم. در پایان به این نتیجه رسیدیم که آرایۀ جناس در این قصاید از چند جهت در خدمت معنا قرار گرفته است، از جمله: تأکید بر مقصود، کسب اعتماد و پذیرش و تأیید مخاطب، تأثیر درونى مثبت بر مخاطب، دلالت بر تناسب، تشابه، تفاوت یا تضاد، و همچنین گاهى انواع جناس در غنا بخشیدن به صور خیال در قصاید و انسجام آنها در محورهاى عمودى و افقى نقش داشته است.
فاطمه اکبری زاده
دوره 18، شماره 64 ، آذر 1401، ، صفحه 47-72
چکیده
رمان معاصر بازتابي از زندگي جوامع انساني است كه به چندگانگي در نژاد و هويت ها و ايدئولوژي ها و زبان ها متصف است . باختين در نظريه گفتگويي خويش اشاره كرد كه رمان نوع ادبي ويژه اي است كه بر اساس تنوع اجتماعي موجود، دنياي چند زباني و چندآوايي خلق ميشود. كارناوال كه نقطه مورد توجه در اين مقاله است به نوعي گفتگومندي و چندزبانگي محسوب ...
بیشتر
رمان معاصر بازتابي از زندگي جوامع انساني است كه به چندگانگي در نژاد و هويت ها و ايدئولوژي ها و زبان ها متصف است . باختين در نظريه گفتگويي خويش اشاره كرد كه رمان نوع ادبي ويژه اي است كه بر اساس تنوع اجتماعي موجود، دنياي چند زباني و چندآوايي خلق ميشود. كارناوال كه نقطه مورد توجه در اين مقاله است به نوعي گفتگومندي و چندزبانگي محسوب مي شود كه صداهاي فرودست واقليت اجازه بروز دارند و به آنها آزادي داده مي شود تا سخن گويند و در اين فضاي تمسخر خنده دار كارناوالي، فرودست اعتلا يابد . در فضاي كاناوالي به جسم خصوصيت گروتسكي داده مي شود و قطعيت نقض مي شوند. اين مقاله با رويكر د توصيفي -تحليلي به بررسي مفاهيم كارناوالى در گفتمان رمان بريد الليل اثر هدي بركات و برنده جايزه بوكر عربي مي پردازد . اين مقاله با بررسي عناصر كارناوال رمان مي پردازد. نتايج حاكي از ان است كه اين رمان از طريق زبان رسمي نامه، زبان شخصيت هاي ديگرگون و متعدّد را نشان مي دهد و با چند زبانگي، گفتمان دوصدايي رقم مي زند و خصايص هر يك از اين زبان ها را نشان مي دهد . اين رمان كارناوالى است در مخالفت با سلطه و قدرت و ابراز آگاهي ديگرگوني كه جوامع بشري برنمي تابند تا به اضطرابات انسان اشاره كند و از دردهاي آنها در جنگ و مهاجرت هاي اجباري بگويد و ايده آزادي و برابري را محقق سازد.
رمضان رضائی؛ یدالله رفیعی
دوره 6، شماره 15 ، تیر 1389، ، صفحه 49-62
چکیده
بدون تردید «تدوین فرهنگ» در زبان عربی و در تمامی زبانها دارای اهمیت ویژه ای است. در زبان عربی این کار از عصر اسلامی آغاز شد. زبانشناسان این دوره نحوی، أدیب و یا مفسر بودند. خلیل ابن احمد فراهیدی اولین کسی بود که به تدوین فرهنگ اقدام کرد. وی کتابش را «العین» نامید. اما دشواری شیوه «العین» در ترتیب حروف باعث ...
بیشتر
بدون تردید «تدوین فرهنگ» در زبان عربی و در تمامی زبانها دارای اهمیت ویژه ای است. در زبان عربی این کار از عصر اسلامی آغاز شد. زبانشناسان این دوره نحوی، أدیب و یا مفسر بودند. خلیل ابن احمد فراهیدی اولین کسی بود که به تدوین فرهنگ اقدام کرد. وی کتابش را «العین» نامید. اما دشواری شیوه «العین» در ترتیب حروف باعث شد که برخی از زبان شناسان در آسان سازی آن شیوه بکوشند . ابن درید از معروف ترین کسانی بود که در نوآوری شیوه العین کوشید و در فرهنگ خود به نام «جمهرة اللغة» ؛ شیوهای جدید بنا نهاد تا کتابش اولین کتاب لغتی باشد که بر اساس حروف ابجدی مرتب شده است. وی مواردی را در لغت آورد که در کتاب های پیشینیان نیامده بود و این یکی از ویژگی های فرهنگ اوست. پس از وی زبانشناسان جمهرة اللغة را به عنوان مرجعی مهم در تدوین فرهنگ زبان قرار دادند. در واقع ابن درید دانشمندترین شاعران و شاعرترین دانشمندان بود. نقش وی در تدوین فرهنگ زبانی و آسان سازی شیوه پیشینیان بینظیر است.
زينه عرفت پور؛ بهنوش اصغری
دوره 18، شماره 62 ، خرداد 1401، ، صفحه 51-72
چکیده
پیشرفتها و نو آوریهای نقد جدید مرهون ارتباط با علم زبانشناسی و تلاشهای دانشمندان حوزه ی زبانشناسی در این راستاست. سبکشناسی یکی از مظاهر مدرنیته در نقد جدید است که به ارزیابی دقیق متن از دو جهت یعنی زبان و ساختار میپردازد. تنوّع واژگان یک ویژگی برای سبک به شمارمیآید که با بررسی آن به میزان غنای زبانی و دایرۀ ...
بیشتر
پیشرفتها و نو آوریهای نقد جدید مرهون ارتباط با علم زبانشناسی و تلاشهای دانشمندان حوزه ی زبانشناسی در این راستاست. سبکشناسی یکی از مظاهر مدرنیته در نقد جدید است که به ارزیابی دقیق متن از دو جهت یعنی زبان و ساختار میپردازد. تنوّع واژگان یک ویژگی برای سبک به شمارمیآید که با بررسی آن به میزان غنای زبانی و دایرۀ واژگانی ادیب یا نویسنده دست یازیدهمیشود. این مقاله در نظر دارد بر اساس روش آمارگیری کیت جانسون Keith Johnson به بررسی تنوّع واژگان سه تن از نویسندگان مشهور تاریخ ادبیات عربی: احمد حسن زیات، شوقی ضیف و حنا فاخوری بپردازد. به سمت نتایج، چهار مرحله را به ترتیب پشت سر گذاشته ایم که عبارتند از: (1) شناخت ساختار سبک شناختی (2) انتخاب مدلّل نمونه های آماری تحقیق (3) ارائهی مقیاس و روشهای پیادهسازی آن بر روی نمونهها (4) روشهای محاسبه درصدهای تنوّع. از نتایجی که بدان دستیافتیم، آن که درصد تنوّع واژگان احمد حسن زیات بیشتر از دو نویسنده دیگر میباشد و این بدان جهت است که نویسنده، تمامی دورههای ادبی و معرّفی نویسندگان و شاعران را در یک جلد کتاب گنجانده است و بدون مقدمهچینی و اطالهی کلام مستقیماً به موضوعات اصلی پرداخته است و از همین رو واژگان کلیدی و متنوّع بیشتری را در هر موضوع به کاربرده است تا بتواند در حجم اختصاصیافته، تمامی مطالب مهم را ذکر نماید و حق مطلب را به خوبی ادا کرده باشد.
حسن اسماعيل زاده باوانی؛ علی صیادانی؛ علی مصطفی نژاد
چکیده
أدى تطوير نظرية الإستعارة المعرفية من قبل لايكوف وجونسون إلى الكثير من الأبحاث حول الإستعارة و تابعت من قبل فورسفيل بالبحث عن الإستعارة البصرية ومتعددة الأوجه. تقيّم هذه الدراسة في المنهج الوصفي التحليلي، مدى ملاءمة طريقة فورسفيل لتحليل ملصقات الأربعين العربية، معبرة عن تشابه المبدأ والمقصد في إستعارات متعددة الأوجه، من أجل نقل ...
بیشتر
أدى تطوير نظرية الإستعارة المعرفية من قبل لايكوف وجونسون إلى الكثير من الأبحاث حول الإستعارة و تابعت من قبل فورسفيل بالبحث عن الإستعارة البصرية ومتعددة الأوجه. تقيّم هذه الدراسة في المنهج الوصفي التحليلي، مدى ملاءمة طريقة فورسفيل لتحليل ملصقات الأربعين العربية، معبرة عن تشابه المبدأ والمقصد في إستعارات متعددة الأوجه، من أجل نقل المفاهيم الثقافية والقيمة من خلال مزيج من الصورة والنص الذي يهدف إلى خلق الحافز المعرفي لأربعين. لهذا الغرض، من خلال فحص ثلاثين ملصقًا بمحتوى الأربعين في وكالات الأنباء، تم اختيار ثلاث ملصقات تحتوي على مفاهيم إستعارية ومن ثم تمّت دراسة الملصقات من حيث مطابقة المفهوم الإستعاري على مستوى الكلمات والصور. تظهر النتائج أن ملصقات الأربعين الإعلانية لها آليات معرفية إستعارية ومجازية ومخططات تصويرية. لديهم جميعًا مكونات بصرية ولغوية تتواصل وتكمل بعضها البعض. في الملصقات النص أكثر من مجرد وظيفة إستقرار ، لديها وظيفة تقوية. بالإضافة إلى المعلومات اللغوية، تساعد المعلومات الأخرى من نفس النوع من الصور جنبًا إلى جنب مع السياق الثقافي في تحديد العوامل في الصور.
اسحاق رحمانی؛ فاطمه علی نژاد چمازکتی
دوره 16، شماره 55 ، شهریور 1399، ، صفحه 53-72
چکیده
نشریات آنگاه که در پایگاههاى استنادى مهم نمایه شوند اعتبار بیشترى کسب مىکنند. انتشار تولیدات علمی در این پایگاهها باعث افزایش رؤیتپذیری واحتمال و فرصت افزایش استناد به آنها میشود. مجله انجمن ایرانى زبان و ادبیات عربى به عنوان یکى از مهترینترین نشریات رشته زبان و ادبیات عربى به شمار مىرود که موفق به کسب ضریب ...
بیشتر
نشریات آنگاه که در پایگاههاى استنادى مهم نمایه شوند اعتبار بیشترى کسب مىکنند. انتشار تولیدات علمی در این پایگاهها باعث افزایش رؤیتپذیری واحتمال و فرصت افزایش استناد به آنها میشود. مجله انجمن ایرانى زبان و ادبیات عربى به عنوان یکى از مهترینترین نشریات رشته زبان و ادبیات عربى به شمار مىرود که موفق به کسب ضریب تاثیر در پایگاه استنادى علوم جهان اسلامشده است. بنابراین بررسى استنادهاى مقالات این نشریه و در نتیجه تلاش در جهت بهبود کیفیت این نشریه از اهمیت بالایى برخوردار است. پژوهش حاضر با بهره گیری از روش کتابسنجى به بررسى رابطه میان چهار متغیّر (چند نویسندگى، تعداد کلید واژه، تعداد منابع و همکارى بین مؤسسهاى) در ۳۹۰ مقاله مجله انجمن ایرانى زبان وادبیات عربى که از سال 2005 تا 2017 در پایگاه استنادى علوم جهان اسلام نمایه شدهاند، پرداخته است. ابزار پژوهش، ابزار جستجوى پیشرفته نمایه استنادى علوم ایران و سامانه نشریات علمى جهان اسلام در پایگاه استنادى علوم جهان اسلام است. ابزار تحلیل دادهها، نرمافزارهای اکسل و SPSS مىباشد. نتایج نشان داد متغیّرهاى چندنویسندگى و همکارى بیندانشگاهى موجب مىشود که تعداد دفعات استناد به مقالات این نشریه افزایش یابد. در حالىکه متغیرهاى تعداد کلید واژه و تعداد منابع در مقالات، تاثیر مثبتى بر استنادگیرى مقالات ندارند.
مرتضی زارع برمي؛ سیده لیلا فاضلي
دوره 17، شماره 60 ، آذر 1400، ، صفحه 53-76
چکیده
اقترحت منى بيكر في کتابها «بعبارة أخری» (1992) أربع طرق لترجمة المصطلحات وهي: استخدام مصطلح مشابه من حيث المعنى والشكل، واستخدام مصطلح ذات معنى مشابه ولكن بصيغة مختلفة، والترجمة من خلال التفسير، والترجمة بالحذف. وفي الطبعة الثانية من كتابها الذي صدر عام 2011 أضافت ثلاثة إستراتيجيات إلى الإستراتيجيات السابقة وهي: استعارة مصطلح ...
بیشتر
اقترحت منى بيكر في کتابها «بعبارة أخری» (1992) أربع طرق لترجمة المصطلحات وهي: استخدام مصطلح مشابه من حيث المعنى والشكل، واستخدام مصطلح ذات معنى مشابه ولكن بصيغة مختلفة، والترجمة من خلال التفسير، والترجمة بالحذف. وفي الطبعة الثانية من كتابها الذي صدر عام 2011 أضافت ثلاثة إستراتيجيات إلى الإستراتيجيات السابقة وهي: استعارة مصطلح المصدر، والترجمة عن طريق إزالة الفكاهة، والترجمة بالتعويض. أشرنا إلى هذه الإستراتيجيات في دراستنا هذه باسم «المجموعة أ»، وفي الخطوة الثانية، قدمنا إستراتيجياتنا لترجمة المصطلحات بعنوان «المجموعة ب» وهي: المعادل القوي مع احتمال المعادلات المتوسطة والضعيفة، والمعادل المتوسط مع احتمال المعادل الضعيف، والمعادل الضعيف مع إمکان استعارة المصطلح من لغة المصدر، وترجمة مصطلح فريد عن طريق الاستعارة أو التفسير. وفي الخطوة الثالثة قمنا بترجمة الأمثال العربية لمحافظة خوزستان كمواد للبحث بمساعدة إستراتيجيات «المجموعة أ» و«المجموعة ب» للإجابة عن سؤال، كيف تتم ترجمة المصطلحات عمليا؟ وهذا ما سنلاحظه في دراسة ترجمة المصطلحات من النظرية إلی التطبيق بمنهج توصيفي تحليلي استنباطي. أظهرت نتائج البحث أن «المجموعة ب» أكثر نجاحاً من «المجموعة أ» في ترجمة المصطلحات، لأنه وفقاً لإستراتيجيات «المجموعة ب»، يمكن للمترجم ترجمة المصطلحات بدقة عالية إذا کان بإمکانه أن يتصرف بطريقة تصاعدية في ترجمة الأمثال، أي أنه يمکن أن يبدأ بالتعرف على الكلمات من أجل الوصول إلى معانيها في المصطلح، وفي الخطوة الأخيرة، يجب أن يكون قادراً على إعادة بناء السياقات الظرفية والثقافية التي تؤثر على إنتاج المعاني الاصطلاحية.
سید اسماعیل قاسمی موسوی
چکیده
رمان "خوشههای خشم" از آثار ادبی مشهوری است که به زبانهای مختلفي از جمله فارسی و عربی ترجمه شده است وهمین بر اهمیت این رمان و ترجمههای آن دلالت میکند. همچنین بررسی این ترجمههای فارسی و عربی، علاوه بر شیوهی خاص هرکدام از مترجمان، میتواند وجوه شباهت و اختلاف را در ترجمه به این دو زبان، به ما نشان دهد. برهمین اساس مقالهی ...
بیشتر
رمان "خوشههای خشم" از آثار ادبی مشهوری است که به زبانهای مختلفي از جمله فارسی و عربی ترجمه شده است وهمین بر اهمیت این رمان و ترجمههای آن دلالت میکند. همچنین بررسی این ترجمههای فارسی و عربی، علاوه بر شیوهی خاص هرکدام از مترجمان، میتواند وجوه شباهت و اختلاف را در ترجمه به این دو زبان، به ما نشان دهد. برهمین اساس مقالهی حاضر با رویكرد توصیفی-تحلیلی به وباتکیه بر الگوی وینی وداربلنه برای ارزیابی کیفیت ترجمه، انجام گرفته که در این الگو اقتراض، گرتهبرداری وترجمهی تحتاللفظی استراتژیهای ترجمهی مستقیم وإبدال صرفی، تلفيق، تعادل و همسانسازی استراتژیهای ترجمهی غیر مستقیم بهشمار میروند؛ همچنین اطلاعات بهدست آمده از شمارش بسامد این استراتژیها در پاراگراف اول سیفصل این رمان بهکار گرفته وسعی شده تا از این طریق سبک مترجم فارسی وعربی استخراج شده ووجوه شباهت واختلاف بین دوترجمه از یك متن به دو زبان مختلف پیدا شود واز جمله نتایج این پژوهش آن است که در ترجمهی فارسی مترجم سعی دارد تا برخی از ویژگیهای متن مبدأ را منتقل کند وبر همین اساس، مترجم فارسی به کاربرد استراتژیهای ترجمه مستقیم گرایش بیشتری داشته؛ لذا گفتگوها را به زبان فارسی عامیانه ترجمه کرده است؛ اما مترجم عربی بیشتر به مخاطب متن مقصد وایجاد تأثیر مشابه متن مبدأ در او توجه داشته و به همین خاطر، به استراتژیهای ترجمهی غیر مستقیم گرایش بیشتری داشته وگفتگوها را نیز به زبان عربی فصیح و رسمی ترجمه کرده است.گذشته از این باید راهبردهایی همچون حذف، تغییر زمان، ترجمهی مفرد به جمع؛ ونیز خطاهای ترجمهای را به این الگو افزود تا با بررسی ترجمههای فارسی وعربی مناسبت بیشتری داشته باشد.
سمیه پرماس؛ فرشید ترکاشوند؛ عليرضا نظری؛ لیلا گل پور
چکیده
تعتبر الاستعارات التصورية قضیة مهمة في مجال علم الدلالات المعرفیة. أکّد لیکوف وجونسون، بصفتهما المنظرین الرئیسین في هذا المجال، علی الجانب المادي والتجربة الجسدیة للاستعارات التصوریة. وفي وقت لاحق، أکّد المنظرون الآخرون – ومن بینهم- کوفیتش، بالاضافة إلی الجانب المادي، علی دور السیاق وخاصة السیاق الثقافي في معالجة وفهم الاستعارات ...
بیشتر
تعتبر الاستعارات التصورية قضیة مهمة في مجال علم الدلالات المعرفیة. أکّد لیکوف وجونسون، بصفتهما المنظرین الرئیسین في هذا المجال، علی الجانب المادي والتجربة الجسدیة للاستعارات التصوریة. وفي وقت لاحق، أکّد المنظرون الآخرون – ومن بینهم- کوفیتش، بالاضافة إلی الجانب المادي، علی دور السیاق وخاصة السیاق الثقافي في معالجة وفهم الاستعارات التصورية.أدونیس، کشاعر وناقد في مجال الشعر العربي الحديث ، یرکّز علی الفکر والثقافة في قصائده، ولکتابه الشعري «أغاني مهیار الدمشقي» أسس فکریة وثقافیة وبنیة تحتیة مستمدة من الفلسفة والصوفیة والسریالیة. في هذه الاثناء، التشابه بین التجربة الثقافیة في بناء ودفع الاستعارات التصوریة وعلاقتها بالاسس الثقافة في فکر ادونیس وشعره هو الدافع الرئیس للبحث الحالي. أما نتائج البحث فتشير إلی أنّ استعارة «الدینامیکیة هی التقدم والابتکار» تعدّ من أهم المحاور الفکرية لادونیس وشعره في مجموعة «أغاني مهیار الدمشقي». بناءً على ذلك، یقدّم أدونيس مفاهيم "الديناميكيات" کمفاهيم متعددة واحيانًا متناقضة مثل الجري والتدفّق والتوقف والحرق وما إلى ذلك، حیث تلائم هذه المفاهیم جميعها مع المفهوم الموضوعي لـ "التقدم" في عالمه الدلالي.
مجید بیاتی؛ علی گنجيان خناری
چکیده
همه آثار ادبی دارای یک خاستگاه و نقطه آغاز هستند. خاستگاه فکری داستان یکی از عوامل تاثیرگذار در فرآیند تولید آثار ادبی و آفرینش آن است تا شکل گیری آثار خلق شده براساس یک خاستگاه فکری و شناختی باشد که خالق آن اثر از آن بهره میبرد تا جایی که این خاستگاه فکری و شناختی موجب کشش میان همه عناصر داستان گردد. پژوهشگران در پژوهشهای معاصر درباره ...
بیشتر
همه آثار ادبی دارای یک خاستگاه و نقطه آغاز هستند. خاستگاه فکری داستان یکی از عوامل تاثیرگذار در فرآیند تولید آثار ادبی و آفرینش آن است تا شکل گیری آثار خلق شده براساس یک خاستگاه فکری و شناختی باشد که خالق آن اثر از آن بهره میبرد تا جایی که این خاستگاه فکری و شناختی موجب کشش میان همه عناصر داستان گردد. پژوهشگران در پژوهشهای معاصر درباره داستان واژهای را بكار گرفتهاند که پیوند محکمی با مفهوم خاستگاه فکری متن دارد که این واژه عبارت است از «تزهای داستانی» که به معنای آفرینش اثر داستانی براساس یک روش پژوهشی است تا جایی که چنین داستانهایی که بر اساس خاستگاههای فکری و اصول شناختی معین در متن شکل میگیرند به «تزهای داستانی» معروف شدهاند که براساس منطق پژوهش علمی شکل گرفته است. علا الاسوانی نویسنده مصری رمان خود با نام «نادی السیارات» را از یک خاستگاه اصلی آغاز میکند که تبدیل به هسته مرکزی داستان میشود و این هسته آهسته در داستان گسترش پیدا کرده و به راهبرد داستان تبدیل میشود که لازمه یافتن آن کشف خاستگاههای فکری است که چهارچوببندی داستان را شکل داده است . الاسوانی در این رمان به خاستگاههای اجتماعی و روانی پرداخته است تا اینگونه داستان وی به پژوهشی جامعهشناسانه و یک تز روانشناختی تبدیل شود که در آن وی به دنبال بررسی اوضاع اجتماعی و روانی شهروندان مصری و جامعهای است که در آن زندگی میکنند. او در این داستان با فراخواندن گذشته تاریخی مصر و بررسی پدیده ورود خودرو به این کشور قصد انجام این کار را دارد. بنابراین تزی که این داستان به دنبال آن است بررسی شیءوارگی انسان و نتایج روانی استعمار انسان است. از همین رو، این پژوهش تلاش کرده است تا براساس اصول مطرح شده در روانشناسی اجتماعی به بررسی این رمان بپردازد تا اینگونه تز داستانی موجود در رمان که هدف آن بررسی جامعه مصر از نظر اجتماعی و روانشناسی است، در بوته نقد قرار گرفته باشد.
شیوا صادقی؛ هدیه جهانی
چکیده
جنبش فیمینیسم یک جنبش اجتماعی میباشد که هدفش برچیده شدن تبعیضهای جنسیتی زنان است که از اواخر قرن هجدهم در اروپا و آمریکا شروع شد، این جنبش چه در زمینة سیاسی و اجتماعی و چه در حوزه ادبیات، نتیجه کم توجهی به زنان در جامعه مردسالار است. اندیشههای فیمینیستی در اواخر دهة 1960به حوزة «نقد ادبی» راه پیدا کرده و ناقدان ادبی با دو ...
بیشتر
جنبش فیمینیسم یک جنبش اجتماعی میباشد که هدفش برچیده شدن تبعیضهای جنسیتی زنان است که از اواخر قرن هجدهم در اروپا و آمریکا شروع شد، این جنبش چه در زمینة سیاسی و اجتماعی و چه در حوزه ادبیات، نتیجه کم توجهی به زنان در جامعه مردسالار است. اندیشههای فیمینیستی در اواخر دهة 1960به حوزة «نقد ادبی» راه پیدا کرده و ناقدان ادبی با دو رویکرد «جلوههای زن» و «نقد زن نویسنده» آثار ادبی را مورد واکاوی قرار میدهند. در این میان، نظریه رویکردهای چهارگانه «الینشوالتر»، منتقد برجسته قرن بیستم آمریکایی، که شامل رویکرد زیستشناختی، فرهنگی، روانکاونه و زبانی میباشد این امکان را برای نقد زنانه اثر فراهم آورده است که با تکیه بر آن میتوان جایگاه زنان را در آثار ادبی مورد تشخیص و بررسی قرار داد.از این رو نوشتار حاضر سعی کرده تا یک رمان از نسرین ثامني نویسنده زن ایرانی با عنوان «گلی در شوره زار» و یک رمان از احلام مستغانمي، نویسنده زن الجزایری با عنوان «الأسود يليق بک» (سیاه برازنده توست) را برای نقد نوشتار زنانه انتخاب کند و آن را بر حسب معیارهای زنانهنویسی مورد اعتنای الینشوالتر، مورد واکاوی قرار دهد، تا تصویر روشنتری از وضعیت زنان، ستمهایی که بر آنها شده و اندیشهها و آرمانهای آنها بدست آورد. این پژوهش با هدف بررسی این دو رمان بر اساس نظریه چهارگانه الین شوالتر انجام شده است که نتایج خاص این تحقیق نشان می دهد که این دو رمان دارای ویژگیهای فمینیستی بر اساس چهار محور هستند: تفاوت آشکار این دو رمان در واقع گرایی سیاسی است که در «الأسود یلیق بک» به دلیل اشاره به مسائل سیاسی در الجزایر، نسبت به «گلی در شوره ازار» که یک رمان کاملاً غیرسیاسیو اجتماعی است، احساس می شود. نیز میتوان گفت در رمان «نسرین ثامنی» مسائل روانشناسی و کشمکشهای درونی و درگیریهای عاطفی قویتر است. روش تحقیق در این مقاله (تحلیل توصیفی) و بر اساس نظریه الین شوالتر انجام شده است.
اسماعیل شفق؛ مریم رحمتی ترکاشوند
دوره 8، شماره 24 ، آبان 1391، ، صفحه 55-79
چکیده
چکیده
نقد خواننده محور بر این مسئله تأکید دارد که در خوانش متن، دریافت و استنباط خواننده بسیار مهّم و اساسی است. این قضیه، یک روی دیگر فرضیهی مرگِ مؤلف (Death of the author) رولان بارت به شمار میرود. بارت و پیروان او در ارائهی نظریات خود انگیزهی سیاسی داشتند. ایشان در راستای مبارزهی فرهنگی با رژیم تک صداییِ کمونیسم، مسئلهی ...
بیشتر
چکیده
نقد خواننده محور بر این مسئله تأکید دارد که در خوانش متن، دریافت و استنباط خواننده بسیار مهّم و اساسی است. این قضیه، یک روی دیگر فرضیهی مرگِ مؤلف (Death of the author) رولان بارت به شمار میرود. بارت و پیروان او در ارائهی نظریات خود انگیزهی سیاسی داشتند. ایشان در راستای مبارزهی فرهنگی با رژیم تک صداییِ کمونیسم، مسئلهی مرگِ مؤلف و تولد خواننده را مطرح کردند و این در حالی است که توجه به خواننده در تاریخ بلاغت اسلامی از نوع نابِ آن، که برآمده از فلسفهی بلاغت است، به دور از هرگونه شایبهی سیاسی وجود داشته است. از بین پیشینیان، ابنرشیق قیروانی، عبدالقاهر جرجانی، جاحظ، ابنقتیبه دینوری از جمله دانشمندانی هستند که به محوریت خواننده در درک متون ادبی توجه ویژهای داشتهاند. علاوه بر این در عرصهی شعر قدیم پارسی نیز توجه به شخصیت خواننده در آثار حافظ شیرازی، عطار نیشابوری، عینالقضات همدانی به خوبی مشهود است و ایشان آشکارا حق خوانش متن را برای خوانندگان بالقوه به رسمیت شناختهاند. بهطور کلی در نظریهی خواننده محور باید به این اصل اساسی توجه داشت که حالات خواننده و هویّت خواننده، تکلیف خوانش متن را روشن میسازد.
فرزانه حاجی قاسمی؛ نرگس گنجی؛ سعید کتابی
دوره 17، شماره 59 ، شهریور 1400، ، صفحه 57-84
چکیده
تعرفت الدولة الإسلامية الکبری علی ضرورة وجود طبقة الکتّاب والمنشئین المحترفين ضمن تعرّف العرب علی شؤون الدولة في الإمبراطورية الساسانية وما کانت تمتلك من الأنظمة الإدارية وبذلك فقد انشغل الكتّاب الإيرانيين من ذوي اللسانين في دواوين الرسائل؛ وظهرت الحاجة إلى تأهيل جيل من الكتّاب المختصين في شؤون الدولة. لبّی هذه الحاجة بعضُ العلماء ...
بیشتر
تعرفت الدولة الإسلامية الکبری علی ضرورة وجود طبقة الکتّاب والمنشئین المحترفين ضمن تعرّف العرب علی شؤون الدولة في الإمبراطورية الساسانية وما کانت تمتلك من الأنظمة الإدارية وبذلك فقد انشغل الكتّاب الإيرانيين من ذوي اللسانين في دواوين الرسائل؛ وظهرت الحاجة إلى تأهيل جيل من الكتّاب المختصين في شؤون الدولة. لبّی هذه الحاجة بعضُ العلماء الإيرانيين من أمثال ابن قتيبة الدينوري (276ـ213 هـ)، وعبد الرحمن الهمذاني (327ـ؟ هـ)، وأبي منصور الثعالبي النيسابوري (429ـ350 هـ) بتأليفات قيمة (أدب الکاتب، الألفاظ الکتابیة و فقه اللغة وأسرار العربية) تعدّ رزماً تعليمية تدلّ علی مهارة بارعة وتقدّم تعليميٍ ملحوظ. استهدف هذا البحث معتمدا على منهج تحليل المحتوى (الكيفيّ والكمّيّ) إلى تناول المواد التدريسية التي رکز علیها المؤلفون الثلاث، کما قام البحث بمقارنة تقويم النسب المئوية للموادّ التعليمية المعروضة وهي على الأقسام التالية: المفردات، والإملاء (تقويم اليد)، وتصحيح الأخطاء اللفظية (تقويم اللسان)، ومعرفة أبنية الأفعال والأسماء ودلالاتها اللغوية، وجوانب وظيفية من النحو والبلاغة. ويتوصل البحث وفقا للدراسة الإحصائية إلی أنّ التأليفات المدروسة الثلاث - باعتبارها حقائب تعليمية - قد عَرضت المفرداتِ بوصفها مادةً أساسية في تعليم العربية لأهدافٍ خاصة 81% فالقواعد 13% والبلاغة % 6 على التوالي؛ إلا أنّ ابن قتيبة قد ارتكز على قضايا القواعد 74% أكثر من الهمذاني والثعالبي اللذين ركزّا على المفردات بنسبة تساوي 100% و% 85 على الترتيب.
زهرا هاشمی تزنگی؛ محمد جواد پورعابد؛ ناصر زارع؛ سيد حيدر فرع شيرازي
دوره 18، شماره 63 ، شهریور 1401، ، صفحه 57-80
چکیده
مفهوم کاريزما با وجود کاربرد زیادی که دارد از جمله اصطلاحاتی است که همچنان دارای ابهام است. درعینحال در اغلب تعريفهای این اصطلاح دو عنصر جذابیت و تأثيرگذاری بر پیرامون وجود دارد. برخی کاریزما را به چند نوع تقسیم کردهاند از مهترین این انواع، کاريزمای موقت و کاريزمای حقیقی است که هر یک ویژگیهای خاص خود را دارد. برخی ...
بیشتر
مفهوم کاريزما با وجود کاربرد زیادی که دارد از جمله اصطلاحاتی است که همچنان دارای ابهام است. درعینحال در اغلب تعريفهای این اصطلاح دو عنصر جذابیت و تأثيرگذاری بر پیرامون وجود دارد. برخی کاریزما را به چند نوع تقسیم کردهاند از مهترین این انواع، کاريزمای موقت و کاريزمای حقیقی است که هر یک ویژگیهای خاص خود را دارد. برخی افراد صفت کاريزما را برای زمان محدودی به همراه داشته و برخی قرنها شخصیتی کاريزماتیک به شمار میآیند و نکته مهم در این باره این است که برای فهم کاریزماتیک بودن یک فرد بایستی او را با دیگران مقایسه نماییم.کاريزما پدیدهای عمومی است که میتواند در هر عرصه زندگی اجتماعی نمود یابد؛ همانگونه که آن را در دنیای رمان مییابیم. در رمان "ساق البامبو" شخصیت ميرلا به سبب اعتمادبهنفس و تأثير ناخودآگاه و آینهوارش بر شخصیت مقابلش کاريزماتیک است.
پژوهش حاضر با بهرهگیری از روش توصیفی – تحلیلی، جلوههای کاريزما را در شخصیت ميرلا _دختر خاله شخصیت اصلی رمان موردنظر_ بررسی میکند. نتایج پژوهش نشان میدهد که ميرلا دارای شخصیت قوی، دانا، شجاع، معتمد به نفس، قوی، مستقل، درونی و درعینحال زیبا است و این عوامل سبب جذب راشد پسر خاله وی به او در همه احوال چه آن زمان که با او است و چه زمانی که از او دور است، گشته است. درعینحال مخاطب نیز با خواندن توصیفات راوی درباره این شخصیت ممکن است مجذوب وی شود و تصمیم بگیرد از ویژگیهای مثبت و منفی وی پیروی نماید.
محمود خورسندی؛ مهدی مسبوق
دوره 1، شماره 1 ، اردیبهشت 1391، ، صفحه 73-90
چکیده
منظور از شعر صوفی اشعاری است که در طریقه متصوفه به تغزل و وصف شراب و جام باده ای می پردازد که ساقی بر آنان می گرداند. این شعرا در اشعار خود اصطلاحات و رموز خاص خود را داشتند. لذا می توان گفت منظومات صوفی در واقع نوعی شعر سمبلیک است که ظاهر آن غزل و باطن آن شور و شوق و غرق شدن در دریای بی کران حب الهی است. ظاهر الفاظ و معانیش تغزل به شراب و ...
بیشتر
منظور از شعر صوفی اشعاری است که در طریقه متصوفه به تغزل و وصف شراب و جام باده ای می پردازد که ساقی بر آنان می گرداند. این شعرا در اشعار خود اصطلاحات و رموز خاص خود را داشتند. لذا می توان گفت منظومات صوفی در واقع نوعی شعر سمبلیک است که ظاهر آن غزل و باطن آن شور و شوق و غرق شدن در دریای بی کران حب الهی است. ظاهر الفاظ و معانیش تغزل به شراب و جمال محبوب است ولی حقیقت آن رموز و اشاراتی است از آنچه نفس آدمی در راه وصال به عزت الهی و رسیدن به معرفت و شهود و اتحاد با معبود متحمل می شود. در این مقاله سعی شده به طور مختصر به سیر و پیدایش تصوف و نقل آرا مختلف صاحب نظران در مورد اصل و منشا آن پرداخته سپس اشعاری را که متصوفه در محافل خود می سرودند بررسی نماییم و مهم ترین ویژگی های آن را مورد مداقه قرار دهیم و در نهایت سعی شده اشعار ابن فارض بزرگترین شاعر صوفی ادب عربی به طور مفصل تری بررسی شود.
سیدامیرمحمود انوار
دوره 1، شماره 2 ، مرداد 1384، ، صفحه 77-95
چکیده
بزرگترین رمز و رازی که در دل خمریه فارضیه آرمیده، و روشنی بخش دل و دیده گردیده رمز ولایت و راز ولی است. که حقایق عوالم وجود، از ازل تا به ابد بر پهنای خلود، از این معنی و حقیقت تابد و از خورشید پرمهر این وجود، شیدمهر پاشد.
ولولا شذاها ما اهتدیت لحانها ولولا ...
بیشتر
بزرگترین رمز و رازی که در دل خمریه فارضیه آرمیده، و روشنی بخش دل و دیده گردیده رمز ولایت و راز ولی است. که حقایق عوالم وجود، از ازل تا به ابد بر پهنای خلود، از این معنی و حقیقت تابد و از خورشید پرمهر این وجود، شیدمهر پاشد.
ولولا شذاها ما اهتدیت لحانها ولولا سناها ما تصورها الوهم
ولو نصحوا منها ثری قبرمیت لعات الیه الروح و النتعش الجسم
آری حسین گشته زخمخانه ازل هادی باده ازلی و شذای عشق
گر پرتوی زماه محمد بدل نتافت کی شد فروغ زهره زهرا هدای عشق
گر نور حیدری و حسین و حسن نبود تاریک بود عالم دل در ورای عشق
زان باده ای که گر بفشانی به مرده ای جانش به تن بیاید و جسمش به پای عشق
حر کیست؟ زنده از می قالوبلای دوست آن مرده ای که زنده شد از بانگ های عشق
تا فنا پوسیدگان زیرپوست از آوای دوست که روی محبتت همه بدوست از عدم بازگردند.
ای فنا پوسیدگان زیر پوست بازگردید از عدم زآوای دوست (مولوی)
علیرضا محکی پور؛ مهدی اسحاقیان دریچه
دوره 1، شماره 3 ، آبان 1384، ، صفحه 91-105
چکیده
حرکت های بزرگ تاریخی بیش از هر چیز مدیون شخصیت های برجسته ای است که با نفوذ خود بر افکار و اندیشه ملت ها تحولات عمیقی را در جامعه بشری ایجاد کرده اند. از جمله این شخصیت ها امام خمینی بود که رفتار خویش نام و یاد پیامبران و امامان مصلح را در ذهن ها زنده کرد. او حسین زمان ما بود و ویژگی های برجسته ایشان در شعر معاصر عرب منعکس شده است. ...
بیشتر
حرکت های بزرگ تاریخی بیش از هر چیز مدیون شخصیت های برجسته ای است که با نفوذ خود بر افکار و اندیشه ملت ها تحولات عمیقی را در جامعه بشری ایجاد کرده اند. از جمله این شخصیت ها امام خمینی بود که رفتار خویش نام و یاد پیامبران و امامان مصلح را در ذهن ها زنده کرد. او حسین زمان ما بود و ویژگی های برجسته ایشان در شعر معاصر عرب منعکس شده است. امام مردی آزاده و شهادت طلبی ایشان توسط عدنان مصطفی العمرانی، شاعر عرب، به تصویر کشیده شده است. آزادگی و بت شکنی امام نیز مورد توجه علی مرتضی الامین، شاعر لبنانی، و صالح عظیمه، شاعر سوری، قرار گرفته است. امام خمینی حقیقت دین را به شکلی که رسول خدا و اهل بیت مطرح کرده بودند ارایه کرد و این تفسیر، تازه به نظر می رسد. از این رو برخی شاعران عرب او را زنده کننده دین نامیدند.
فاطمه قادری
دوره 7، شماره 18 ، اردیبهشت 1390
چکیده
موضوع دین همانند دعوت به اصلاح و انقلاب در برابر استعمارگران از ویژگیهای شعر معاصر الجزایر است. معرفی ادبیاتی که با وجود دارا بودن ارزشهای والا مورد بیتوجهی محققان قرار گرفته، همچنین تقویت جایگاه این ادبیات در ادبیات معاصر عرب، از اهداف اصلی این تحقیق است.
در این بحث کوتاه، یکی از جوانب ادبیات معاصر الجزایر یعنی اشعار اسلامی ...
بیشتر
موضوع دین همانند دعوت به اصلاح و انقلاب در برابر استعمارگران از ویژگیهای شعر معاصر الجزایر است. معرفی ادبیاتی که با وجود دارا بودن ارزشهای والا مورد بیتوجهی محققان قرار گرفته، همچنین تقویت جایگاه این ادبیات در ادبیات معاصر عرب، از اهداف اصلی این تحقیق است.
در این بحث کوتاه، یکی از جوانب ادبیات معاصر الجزایر یعنی اشعار اسلامی یکی از شعرای برجسته آن مورد بررسی قرار میگیرد. شاعری که به امیر شعرای الجزایر و شاعر شمال آفریقا و حسان جنبش اصلاح لقب یافته است.
در این مقاله، ابتدا به اختصار به زندگی شاعر پرداخته میشود سپس شعر اسلامی الجزایر و شعر محمدالعید مورد بررسی قرار میگیرد و به مضامین این نوع شعر و ارزشهای دینی موجود در آن میپردازد تا میزان تأثیر اسلام و فرهنگ اسلامی را در شاعر بیان کند.
عیسی متقی زاده
دوره 6، شماره 17 ، دی 1389
چکیده
مهمترین و اساسى ترین نیازهای فراگیران زبان عربى غیر اهل زبان، در چهار حوزه ؛ اصوات، واژگان، ترکیب ها و جمله می باشد.
در تهیه محتوا ی علمى برای آموزش و یادگیری زبان عربى برای این گروه از متعلمان توجه به نکات زیر ضرورى است:
- بیشترین مشکلات آموزش زبان عربى برای غیراهل زبان در حوزه ترکیب ها است.
- در ...
بیشتر
مهمترین و اساسى ترین نیازهای فراگیران زبان عربى غیر اهل زبان، در چهار حوزه ؛ اصوات، واژگان، ترکیب ها و جمله می باشد.
در تهیه محتوا ی علمى برای آموزش و یادگیری زبان عربى برای این گروه از متعلمان توجه به نکات زیر ضرورى است:
- بیشترین مشکلات آموزش زبان عربى برای غیراهل زبان در حوزه ترکیب ها است.
- در آموزش زبان باید بین مباحث زبانى و چگونگی کاربرد زبان فرق قائل شد.
- انتخاب محتوى در آموزش زبان عربی برای غیر اهل زبان بسیار مهم است.
- در انتخاب محتوی برای این گروه از فراگیران مجموعه ای ازقواعد ضروری است،مثل: قواعد اصوات، قواعد صرفی، قواعد ترکیب ها، قواعد جمله
- آموزش تدریجی مطالب در آموزش زبان عربی با کسب مهارت های زبانی هماهنگی و تناسب کامل دارد.
- تدریس محتوای آموزشی در موفقیت امر آموزش زبان عربی نقش اساسی دارد .
دوره 7، شماره 19 ، مرداد 1390
چکیده
زنانهنویسی حضور منحصر به فردی در عرصهی داستان نویسی عراق دارد، و این به خاطر وجود داستان نویسان مشهوری مانند « لطیفة الدلیمی»، «ناصرة السعدون»، «میسلون هادی» است. ویژگی بارز داستان های میسلون هادی، تمرکز شدید بر روی سرزمین عراق با همه جزییات و عادات و حکایتهای آن میباشد. وی در رمانهایهای خود، با ...
بیشتر
زنانهنویسی حضور منحصر به فردی در عرصهی داستان نویسی عراق دارد، و این به خاطر وجود داستان نویسان مشهوری مانند « لطیفة الدلیمی»، «ناصرة السعدون»، «میسلون هادی» است. ویژگی بارز داستان های میسلون هادی، تمرکز شدید بر روی سرزمین عراق با همه جزییات و عادات و حکایتهای آن میباشد. وی در رمانهایهای خود، با غم و اندوهِ محیط عراقی در تعامل است. داستان « حلم وردی فاتح اللون» - ششمین داستان وی- از طریق عناصر داستان، تصویری غم آلود از جنگ آمریکا بر ضد عراق ارائه میدهد. کوچ اجباری یا اختیاری انسان امروزین عراقی از سرزمین مادری وتلاش برای نجات و تحقق رؤیاها یا دویدن در پی توهمات از جمله اموری است که در این «عمل روایی» کانون توجه رمان نویس عراقی قرار گرفته است بنابراین سرزمین عراق در رؤیایی رومانتیک پناهگاه همگان گشته تا آنجایی که علی رغم سختی حوادث، زندگی را در این محیط ممکن میسازد.
میسلون هادی در این داستان، تراژدی واقعی و شدت رنج های عراق را در توصیف زنانهی قابل توجهی ثبت کرده است، وصفی که خواننده را بر آن میدارد تا آن را «توصیف اندوهباری» بنامد که بخش بزرگی از داستانش را فراگرفته است. وصف - همانگونه که در بین روایتشناسان شایع است- مهمترین عنصر تشکیل دهندهی روایت است که در تحلیل زبان روایت نمیتوان از آن چشم پوشید. نویسنده در قالب وصفی رمزگرایانه و با زبان روایی ساده به توصیف شخصیتها و زمان و مکان و طبیعت و حوادث و.. میپردازد و برای این منظور شیوهی روایی اول شخص (درونی) را به کار میگیرد تا بهتر بتواند تشنجات روحی عمیق خود را بیان دارد. وصف در داستان «حلم وردی فاتح اللون» عملکرد معنایی مشخصی را بر عهده دارد و آن همان حزن و اندوهی است که هر چه به پایان داستان نزدیک میشویم، کاهش مییابد و در این هنگام رؤیای تحقق آرزوی دلخواه به وقوع میپیوندد. گویی راویتگر یقین دارد که امید بعد از ناامیدی میآید همانگونه که گفته میشود:
«در ناامیدی بسی امید است پایان شب سیه سپید است »
امیر مقدم متقی
دوره 7، شماره 20 ، آبان 1390
چکیده
پس از تأثیرپذیری شعرای عرب از مکتب رومانتیسم، ایشان به توصیف طبیعت و مظاهر آن روی آوردند و بر پایة پیوندی پر احساس با طبیعت و الهام از آن، به ستایش زیبایی ها و مظاهر دلربایش پرداختند و چون مادری مهربان که در دامنش به جستجوی آرامش برخاسته باشند، با او به نجوا و گفتگو برآمدند. از همین رو،طبیعت و مظاهر آن را همچون دیگر رومانتیک ها، پناهگاهی ...
بیشتر
پس از تأثیرپذیری شعرای عرب از مکتب رومانتیسم، ایشان به توصیف طبیعت و مظاهر آن روی آوردند و بر پایة پیوندی پر احساس با طبیعت و الهام از آن، به ستایش زیبایی ها و مظاهر دلربایش پرداختند و چون مادری مهربان که در دامنش به جستجوی آرامش برخاسته باشند، با او به نجوا و گفتگو برآمدند. از همین رو،طبیعت و مظاهر آن را همچون دیگر رومانتیک ها، پناهگاهی برای سعادت بشری و مکانی برای آرامش برشمردند که انسان را بر تمامی مصائب و سختی هایش قادر می سازد.
از جملة این عناصر و مظاهر طبیعت که بسیار بر زبان شعرای رومانتیک، تکرار شده است، عنصر «غاب» یا همان جنگل یا بیشه است؛ عنصری که ما آن را در اشعار ایشان، گاه وسیله ای در جهت درهم ریختن شالودة ثنویّت و حرکت به سوی مطلق نامحدود می یابیم و گاه آن را نماد و سمبلی برای بازگشت به همان سادگی و بساطت زندگی اولیه؛ پیش از آن که دستخوش تغییر و تشویه و تعقید بشر قرار گیرد، می بینیم. وزمانی دیگر، غاب را رمز و نماد مکان مقدسی مشاهده می کنیم که در آن، انسان قادر می گردد بر عشق پاک دست یافته و خویشتن را از هرگونه حجاب کاذب و قید و بند انسانی رهایی بخشد.
بر همین اساس، این شعراء، عنصر غاب را معیار کمال انسانی برشمرده و از انسان می خواهند که بر شاکلة آن باشد؛ تا از قید و بند های ساختگی جامعه و از عادات و رسومی که مانع آزادی او گشته، رهایی یافته و در نهایت بر تکامل اخلاقی و احساسات ناب و پاک انسانی دست یابد.
یسرا شادمان؛ محمدرضا شيرخاني؛ علیاء ظاهر أثر
چکیده
تحلیل گفتمان رابطه بین زبان وجامعه را بیان میکند؛ زیرا گفتمان، زبان را به کار میگیرد تا بر مخاطب تاثیر بگذارد. یکی از پیشگامان این رویکرد نورمن فرکلاف است. در این مقاله به بررسی رمان «فرانکنشتاین در بغداد» میپردازیم که به تحلیل موضوع تروریسم پرداخته است. این تحقیق متن رمان را از دو جهت واژگان و رویکرد اجتماعی، و براساس نظریه ...
بیشتر
تحلیل گفتمان رابطه بین زبان وجامعه را بیان میکند؛ زیرا گفتمان، زبان را به کار میگیرد تا بر مخاطب تاثیر بگذارد. یکی از پیشگامان این رویکرد نورمن فرکلاف است. در این مقاله به بررسی رمان «فرانکنشتاین در بغداد» میپردازیم که به تحلیل موضوع تروریسم پرداخته است. این تحقیق متن رمان را از دو جهت واژگان و رویکرد اجتماعی، و براساس نظریه تحلیل گفتمان انتقادی نورمن فرکلاف و بر پایه رویکرد تحلیلی- توصیفي مورد بررسی قرار داده است. هدف اصلی، تحلیل نقش رمان در طرح موضوعات جامعه میباشد. نویسنده در انتخاب واژه از دو الگو استفاده کرده است، در روش اول، نویسنده عامدانه و برنامهریزی شده واژههایی را انتخاب نموده که در خدمت گفتمان تروریسم باشد ودر روش دوم، سعداوی کلمات روشن، خودانگیخته و مشخصی را برگزیده که از دایره معانی وحشت، ترس و سرخوردگی خارج نشده و این امر ناخواسته و نتیجه مستقیم غلبه گفتمان تروریسم بر زبان و ذهنیت نویسنده و جامعه میباشد. نویسنده واقعیت عمیقی از میزان کنترل تروریسم بر جامعه و گفتمان های موجود در آن را نشان میدهد. اصرار نویسنده بر استفاده از القاب بسیار وتقریباً مترادف، دلیلی بر دل مشغولی نویسنده به جنبه خاصی از واقعیت جامعه عراق است که او عمداً از طریق رمان ارائه کرده است. این رمان بیانگر تأثیر گفتمان تروریستی حاکم بر جامعه و بر نویسنده میباشد.