هادي رضوان
المجلد 8، العدد 23 ، أغسطس 1433، ، الصفحة 50-71
المستخلص
چکيده در آيات 30 تا 33 سورهي «ص» ماجراي عرضه کردن اسبان تيزرو و چابک بر حضرت سليمان (ع) آمده است. در آيهي 31 از دو صفت "صافنات" و "جياد" سخن به ميان ميآيد که مفسران در بيان معني اين دو، نظرات گوناگون دارند. آيهي 33 هم به مسح کردن ساقها و گردنهاي اسبان توسط سليمان اشاره ميکند. به نظر نويسندهي اين مقاله، ميان ...
أكثر
چکيده در آيات 30 تا 33 سورهي «ص» ماجراي عرضه کردن اسبان تيزرو و چابک بر حضرت سليمان (ع) آمده است. در آيهي 31 از دو صفت "صافنات" و "جياد" سخن به ميان ميآيد که مفسران در بيان معني اين دو، نظرات گوناگون دارند. آيهي 33 هم به مسح کردن ساقها و گردنهاي اسبان توسط سليمان اشاره ميکند. به نظر نويسندهي اين مقاله، ميان دو آيهي 31 و 33 ارتباط لطيفي است؛ اين، ارتباط لف و نشر مرتبي است که دو کلمهي "صافنات" و "جياد" در آيهي 31 و دو کلمهي "سوق" و"أعناق" در آيهي 33 آن را پديد آوردهاند. اين آرايه بديعي، علاوه بر زيبايي خاص خود، به معنا و جان کلام هم جمال ديگري بخشيده است. زيبايي اين آرايه را در ارتباط با شکل خاصي از تفسير قرآن ميتوان تحليل کرد
جواد اصغري
المجلد 6، العدد 16 ، أكتوبر 1431، ، الصفحة 51-72
المستخلص
نتطرّق في هذا المقال الي أحد من أبرز الروائيين الفلسطينيين و الذي لم يعرف بعد في ايران، و نستعرض خمساً من أعماله الروائية هي «طيور الحذر» و «طفل الممحاة» و «أعراس آمنة» و «مجرد 2 فقط» و «حارس المدينة الضائعة». إستخدم ابراهيم نصرالله في أعماله هذه، أساليب سردية متنوّعة مثل «الواقعية السحرية» و «رواية ...
أكثر
نتطرّق في هذا المقال الي أحد من أبرز الروائيين الفلسطينيين و الذي لم يعرف بعد في ايران، و نستعرض خمساً من أعماله الروائية هي «طيور الحذر» و «طفل الممحاة» و «أعراس آمنة» و «مجرد 2 فقط» و «حارس المدينة الضائعة». إستخدم ابراهيم نصرالله في أعماله هذه، أساليب سردية متنوّعة مثل «الواقعية السحرية» و «رواية الأصوات» و «تيار الوعي» و «الطفل الراوي» و اختار الکاتبين الشهيرين العالميين جوزة ساراماغو و ميلان کوندرا نموذجاً له، و يشاهد التناصّ بينه و بين بعض أعمال نظرائه الروائيين.
ادبي
حسين ابويساني؛ الياس مخمي
المجلد 11، العدد 36 ، مارس 1437، ، الصفحة 53-74
المستخلص
هنرسازههاي ادبي از مهمترين مباحث مطرح در حوزة نقد ادبي، بهويژه علم بلاغت هستند که فرماليستهاي روس نيز به آنها توجه زيادي داشتهاند. لفظِ «هنرسازه» به مجموعه فنون بلاغي اطلاق ميشود که در عربي با اصطلاح «الفنون الأدبية» شناخته ميشود و در مطالعات فرماليسم به جاي "priem" روسي و "device" انگليسي به کار ميرود. اين مقاله ...
أكثر
هنرسازههاي ادبي از مهمترين مباحث مطرح در حوزة نقد ادبي، بهويژه علم بلاغت هستند که فرماليستهاي روس نيز به آنها توجه زيادي داشتهاند. لفظِ «هنرسازه» به مجموعه فنون بلاغي اطلاق ميشود که در عربي با اصطلاح «الفنون الأدبية» شناخته ميشود و در مطالعات فرماليسم به جاي "priem" روسي و "device" انگليسي به کار ميرود. اين مقاله با رويکرد فرماليسم روسي نوشته شدهاست. صورتگرايان روس معتقدند هنر در مرتبة نخست، موضوع سبک و تکنيک است؛ تکنيک علاوه بر اينکه شيوه است، موضوع هنر نيز هست؛ بنابراين «آنچه» نويسنده ميگويد مهم نيست، بلکه اينکه «چگونه» ميگويد اهميت دارد. همچنين آنچه صورتگرايان روس در ادبيات و هنر قابلمطالعه و بررسي ميدانند، فقط حوزة هنرسازههاست و نه چيز ديگر.
در اين مقاله سعي شدهاست ميزان مفيد يا غيرمفيد بودن هنرسازهها در دو سورة «بروج» و «غاشيه» بررسي شود، سپس با استفاده از روش توصيفي ـ تحليلي به بيان نقش اين هنرسازههاي بديعي در تعجببرانگيزي مخاطب، با تکيه بر مقولات چهارگانه فرماليسم روسي پرداخته شود.
مهمترين نتيجة مقاله نشان ميدهد بيشترين هنرسازههاي بهکاررفته در دو سورة يادشده، از نوع مفيد هستند که با توجه به ويژگيهاي آنها، در حوزههاي چهارگانه فرماليسم روسي يعني: ادبيت، فرم، جادوي مجاورت، و ساختار ساختارها، به شکل شگفتانگيزي نمايان ميشوند و درنتيجه باعث جذب و تعجببرانگيزي شنونده و خواننده ميشوند.
خليل برويني
المجلد 6، العدد 14 ، إبريل 1431، ، الصفحة 55-80
المستخلص
من المعروف أن "آبيل ڤيلمان" الفرنسي هو اول من استخدم مصطلح " الأدب المقارن"، فلميکن المصطلح ليدلّ، في البداية، علي علم ذي أصول ثم بعد مضي عقود من الزمن تحول الي علم ممنهج. منذ ذلک الزمن تطورهذا العلم تطورات کثيرة فظهرت اتجاهات مختلفة و واجهت تحديات متعددة إلا أنه استطاع رغم ذلک کله أن يواصل طريقه.
ان عرّف الأدب المقارن بأنّه علم يدرس ...
أكثر
من المعروف أن "آبيل ڤيلمان" الفرنسي هو اول من استخدم مصطلح " الأدب المقارن"، فلميکن المصطلح ليدلّ، في البداية، علي علم ذي أصول ثم بعد مضي عقود من الزمن تحول الي علم ممنهج. منذ ذلک الزمن تطورهذا العلم تطورات کثيرة فظهرت اتجاهات مختلفة و واجهت تحديات متعددة إلا أنه استطاع رغم ذلک کله أن يواصل طريقه.
ان عرّف الأدب المقارن بأنّه علم يدرس العلاقات بين آداب قومية مختلفة علي أساس «التأثير و التأثر» أو «التشابه» أو أنّه، علاوة علي ذلک، يدرس العلاقة بين الأدب و الفنون الجميلة الأخري ﻛ«الموسيقا»، و«التصوير»، و «النحت»، أو أنه يدرس الأدب بميادين المعرفة الإنسانية کلّها ﻛ« الفلسفة»، و « علم النفس»، و « علم الإجتماع» اذن يمکننا القول بأنّ نظرية الأدب الإسلامي المقارن المنبعثة من فکرة العلامة إقبال التقريبية بين الشعوب الإسلامية تعبر عن اتجاه نظري جديد في حقل الأدب المقارن و النقد الأدبي، بحيث تستطيع هذه النظرية أن تقرب الشعوب الإسلامية بعضها ببعض عن طريق دراسة العلاقات الأدبية بينها. فکرة إقبال هذه التي تدعو الي ضرورة استفادة الشعوب الإسلامية من آداب بعضها ببعض، واصلها کلٌّ من الدکتور طه ندا و الدکتور حسين مجيب المصري بالبحوث العملية و التطبيقية بين آداب الشعوب الإسلامية و حوّلاها إلي نظرية جديدة وهي «نظرية الأدب الإسلامي المقارن». هذه النظرية لمتحظ بعناية مرموقة علي ايدي الأجيال التالية بعد هما، لا في القسم النظري و لا في القسم العملي و التطبيقي. هذه الورقة تريد أن تطرح هذه النظرية من جديد و تلقي الضوء علي زواياها المختلفة المدروسة و غير المدروسة عسي أن تستطيع إزالة بعض الأخطار و التحديات التي تهدّد الأدب المقارن في البلدان الإسلامية.
آذرتاش آذرنوش
المجلد 5، العدد 13 ، يناير 1431، ، الصفحة 55-81
المستخلص
تتناول هذه المقالة دراسة مقارنة حول تأثيل و اشتقاق اسم «آدم» في النّصوص الدّنييّة و الأدبيّة، لليهود و المسلمين، القديمة منها و الجديدة ، و ما ذکر حول هذا الموضوع في الأخبار اليهوديّة و الإسلاميّة، ليُعلَمَ هل أخذ اسم آدم من أداماه (بمعني التّربة) أو من دام (بمعني الدّم) أو من کلمات أخري والکشف عن وجوه التشابه و الإختلاف في هذه ...
أكثر
تتناول هذه المقالة دراسة مقارنة حول تأثيل و اشتقاق اسم «آدم» في النّصوص الدّنييّة و الأدبيّة، لليهود و المسلمين، القديمة منها و الجديدة ، و ما ذکر حول هذا الموضوع في الأخبار اليهوديّة و الإسلاميّة، ليُعلَمَ هل أخذ اسم آدم من أداماه (بمعني التّربة) أو من دام (بمعني الدّم) أو من کلمات أخري والکشف عن وجوه التشابه و الإختلاف في هذه الأخبار نظراً إلي قرابة اللّغتين السّاميّتين، العربيّة و العبريّة. و الدّراسة المقارنة في هذه المقالة تجري أساساً بين النّصوص العربيّة و العبريّة، و لکن في بعض المواضع أشير أيضاً إلي النّصوص اليونانيّة.
شيرين بورابراهيم؛ ارسلان غلفام؛ فردوس آقاغلزاده؛ عاليه کرد زعفرانلو کامبوزيا
المجلد 5، العدد 12 ، نوفمبر 1430، ، الصفحة 55-82
المستخلص
يَستَعرِضُ هذا المقالُ استعارة الجهاتِ مِن منظور فقهِ اللغةِ القرآنيِّ في النّصفِ الاوّلِ من هَذَا الکتابِ الشريفِ علي ضَوء الاِتّجاه المعنويّ للکلمات؛ و قد کَشَفَ هذا المقالُ کلَّ التعبيراتِ الاستعاريةِ الّتي تَدورُ حولَ «فوق»، «دونَ»، «علي»، «اعلي»، «هَبَطَ» و ما يُشابهُها ليدرسها: [ما هي التصوّرات ...
أكثر
يَستَعرِضُ هذا المقالُ استعارة الجهاتِ مِن منظور فقهِ اللغةِ القرآنيِّ في النّصفِ الاوّلِ من هَذَا الکتابِ الشريفِ علي ضَوء الاِتّجاه المعنويّ للکلمات؛ و قد کَشَفَ هذا المقالُ کلَّ التعبيراتِ الاستعاريةِ الّتي تَدورُ حولَ «فوق»، «دونَ»، «علي»، «اعلي»، «هَبَطَ» و ما يُشابهُها ليدرسها: [ما هي التصوّرات الانتزاعية التي صوّرت آخذة مفاهيم الجهات نحو «فوق»، «تحت» و... بنظر الاعتبار؟] ثانياً: ما هِيَ الصلة الّتي تَربطُ هذِهِ العناصِرَ بعضها ببعض؟ و تُبَيّنُ هذِهِ الدراسةُ اَنَّ کُلَّ التّصورات أن کل التصورات الانتزاعية الايجابية کالقدرة: کالقدرة و العظمة و الفضل و ﺃشباهِها تَقَعُ فَوقَ خَطٍّ عموديًّ؛ و علي العکس، کُلَّ التّصورات الانتِزاعيةِ السلبيّةِ مثلَ الضعف وسوء و السوء، و ﺃَضرابِها تَقَعُ تحتَ خَطٍّ عموديٍّ. و الاُسُس التجربيّة لهذه الاستعارة مَبنِيِّةٌ علي اللغةِ القرآنيِّةِ و الحرکةِ الجِسمانيةِ للانسانٍ.
حميدرضا ميرحاجي
المجلد 4، العدد 10 ، أكتوبر 1429، ، الصفحة 57-76
المستخلص
تعد قضيه استنتاج المعني من النص و الحصول علي البواطن المستوره التي لفّت ظاهر علائم اللغه، من هواجس الانسان المستمره منذ ظهور اللغه حتياَلان. و في هذه المضمار لم يکن المسلمون خارجين عن هذه الظاهرة، فهم من بداية نزول الوحي قد اهتموا بذلک و حاولوا ان يکشفوا الحجب عن ظاهرة النص ليصلوا الي آليات محددة في هذا المجال. فبالتزامن مع توسع ...
أكثر
تعد قضيه استنتاج المعني من النص و الحصول علي البواطن المستوره التي لفّت ظاهر علائم اللغه، من هواجس الانسان المستمره منذ ظهور اللغه حتياَلان. و في هذه المضمار لم يکن المسلمون خارجين عن هذه الظاهرة، فهم من بداية نزول الوحي قد اهتموا بذلک و حاولوا ان يکشفوا الحجب عن ظاهرة النص ليصلوا الي آليات محددة في هذا المجال. فبالتزامن مع توسع مباحث الهرمنيوطيقا في الغرب، دخلت مواضيع جديدة في مجال فهم النص و المباحث الدلالية سببت تحديات کثيرة في الاوساط العلمية. من جملة ذلک موضوع تعين المعني او عدمه، دور المتلقي و منزله السياق و اهمية فهم نظام اللغة في عملية فهم النص، تعدد المعني و انواعه.
ساجد زارع؛ نرجس کنجي؛ مريم جلائي
المجلد 13، العدد 45 ، مارس 2018، ، الصفحة 57-78
المستخلص
تماشياً مع تطور المناهج المستحدثة لتعليم اللّغة وتقويماً لکفاءة الترجمة لدي المتعلّمين الإيرانيين إنّ هذه الدراسة هدفت إلي الکشف عن مدي فاعلية الطريقة التعاونية في تنمية کفاءة الترجمة لطلاب المرحلة الثالثة الثانوية من خلال تطبيقها علي تدريس ترجمة نصوص الکتاب العربي المدرسي. لقد تمّ استخدام الأسلوب شبه التجريبي منهجاً للإجابة ...
أكثر
تماشياً مع تطور المناهج المستحدثة لتعليم اللّغة وتقويماً لکفاءة الترجمة لدي المتعلّمين الإيرانيين إنّ هذه الدراسة هدفت إلي الکشف عن مدي فاعلية الطريقة التعاونية في تنمية کفاءة الترجمة لطلاب المرحلة الثالثة الثانوية من خلال تطبيقها علي تدريس ترجمة نصوص الکتاب العربي المدرسي. لقد تمّ استخدام الأسلوب شبه التجريبي منهجاً للإجابة عن أسئلة البحث، کما استُخدِم الاختبار کأداة الدراسة. وتکوّنت عيّنة البحث من أربعين دارساً من المجتمع الأصلي، اخترناها ضمن مجموعتين من الطلبة الدارسين في السنة الثالثة الثانوية بطريقة عشوائية، علي أن تدرّس ترجمة نصوص الکتاب للمجموعة التجريبية علي أساس المدخل التعاوني وللمجموعة الضابطة وفقاً للطريقة التقليدية المعتاد عليها في أغلبية المدارس الإيرانية. أجري اختبار قبلي في بداية الفصل للتأکّد من تکافؤ المجموعتين في کفاءة الترجمة قبل إنجاز مشروع البحث، وأجري اختبار بعدي في نهاية الفصل الدراسي الأوّل لقياس مدي تنمية کفاءة الترجمة لکلّ من المجموعتين ثم أجرينا اختباراً بعدياً ثانياً بعد مضيّ شهرين علي الفصل الدراسي الأول لتبيين مدي احتفاظ المجموعتين بالمعلومات. وفقاً للبيانات المرصودة تدلّ نتيجة البحث علي أن هناک فرقاً ذا دلالة إحصائية بين المجموعتين التجريبية والضابطة، وأنّ ثمة أثراً إيجابياً لتطبيق الطريقة التعاونية علي تدريس ترجمة النصوص في تنمية کفاءة الترجمة وترسيخ المعلومات لدي عيّنة البحث.
ادبي
فرهاد رجبي؛ طاهره شکوري
المجلد 11، العدد 34 ، سبتمبر 1436، ، الصفحة 59-81
المستخلص
جامعهشناسي ادبيات، شاخهاي از علوم اجتماعي است که ميخواهد جوهر اجتماعي آثار ادبي را واکاوي کند. در نظريۀ «ساختارگرايي تکويني»، لوسين گلدمن ساختهاي آثار ادبي را به مکانيسمهاي گروهي اجتماعي، در لحظۀ تاريخي مشخصي پيوند ميزند. به ادعاي وي، ادبيات بازتاب «بيشينۀ آگاهي ممکن» (آگاهي آرماني) يا بخش غيرواقعي آگاهي جمعي ...
أكثر
جامعهشناسي ادبيات، شاخهاي از علوم اجتماعي است که ميخواهد جوهر اجتماعي آثار ادبي را واکاوي کند. در نظريۀ «ساختارگرايي تکويني»، لوسين گلدمن ساختهاي آثار ادبي را به مکانيسمهاي گروهي اجتماعي، در لحظۀ تاريخي مشخصي پيوند ميزند. به ادعاي وي، ادبيات بازتاب «بيشينۀ آگاهي ممکن» (آگاهي آرماني) يا بخش غيرواقعي آگاهي جمعي گروههاي اجتماعي است. شعر معاصر عربي و فارسي نيز با طرح مسائل کلان انساني و گرايش به ارزشهاي جمعي و فردي، نوانديشي تفکيکناپذيري را تجربه کرد. أمل دنقل مصري و اسماعيل شاهرودي ايراني، ازجمله شاعران اجتماعياند که با بناي آرمانشهر، تقابل ميان آگاهي آرماني و واقعيتهاي موجود در بستر سياسي ـ اجتماعي مصر و ايران را به چالش کشيدند. يکي از رايجترين روشهاي دو شاعر براي پيشبرد اهداف اصلاحطلبانه و همسويي مردم با ايدئالهاي مدنظرشان، آرمانسازي از قهرمان است. مهمترين مؤلفههايي که در اين مقاله ضمن بررسي نظريۀ گلدمن و تأثير زيرساختهاي سياسي ـ اجتماعي مصر و ايران مورد توجه قرار گرفتهاند، عبارتند از: همساني دنقل و شاهرودي در آگاهي آرماني؛ تقابل آرماني؛ و تزلزل در آرمانخواهي. نتيجۀ بهدستآمده نشان ميدهد که بخش چشمگيري از آرمانهاي آنها به ارزشهاي ميهنپرستانه بازميگردد. تقابلهاي موجود، بيانگر تفاوت در خط سير فکري و عاطفي آنها و تزلزل در آرمانخواهي، محصول نااميديشان از تحقق آگاهي آرماني است.
ادبي
محمد رحيمي خويگاني؛ سيدمحمدرضا ابن الرسول؛ نرگس گنجي
المجلد 12، العدد 40 ، مارس 1438، ، الصفحة 59-78
المستخلص
يهدف هذا البحث إلي إلقاء الضوء علي آراء القدماء الفرس في الترجمة بين العربية والفارسية؛ من هذا المنطلق، يتناول البحث في ضوء المنهج التحليلي-التاريخي، آراء الأدباء والبلاغيين الفرس حول الترجمة راجياً تسليط الضوء علي جوانب تنظيرية وتطبيقية لها؛ ومما توصَّل إليهِ البَحث هو أنَّ التَّرجمةَ کانت تعتبر تقنيّة هامّة وأرضية خصبة لإظهار ...
أكثر
يهدف هذا البحث إلي إلقاء الضوء علي آراء القدماء الفرس في الترجمة بين العربية والفارسية؛ من هذا المنطلق، يتناول البحث في ضوء المنهج التحليلي-التاريخي، آراء الأدباء والبلاغيين الفرس حول الترجمة راجياً تسليط الضوء علي جوانب تنظيرية وتطبيقية لها؛ ومما توصَّل إليهِ البَحث هو أنَّ التَّرجمةَ کانت تعتبر تقنيّة هامّة وأرضية خصبة لإظهار البراعات الأدبية واللغوية عند الأدباء القدماء. ونظرا إلي هذه الأهمية أدرجها البلاغيون بدايةً في کتب البلاغة من غير تحديدٍ لمکانتهاـ هل هي من البديع أو البيان أو المعاني ـ ولکنّها صارت نوعاً بديعياً فيما بعد کما اعتبرت نوعاً من الملمّع ولکنّها انتقلت أخيرا إلي قسم توابع البلاغة علي أيدي بعض البلاغيين الفرس.
ادبي
حسين ابويساني؛ حسين جوکار
المجلد 14، العدد 46 ، يونيو 2018، ، الصفحة 59-80
المستخلص
إنّ المسرحية من الأجناس الأدبية العالمية القديمة التي مضت عليها أدوار مختلفة منذ نشأتها إلي يومنا الحاضر. هذه الأدوار التي تطور فيها هذا الفن الإنساني الجميل، وخطا خطوات واسعة نحو التقدم، هي اليونانية، والرومانية، والقروسطية، والکلاسيکية، والرومانتيکية، والواقعية. نري أنه لايخلو اليوم أدب أمة من المسرحية، والأدب العربي مارسها ...
أكثر
إنّ المسرحية من الأجناس الأدبية العالمية القديمة التي مضت عليها أدوار مختلفة منذ نشأتها إلي يومنا الحاضر. هذه الأدوار التي تطور فيها هذا الفن الإنساني الجميل، وخطا خطوات واسعة نحو التقدم، هي اليونانية، والرومانية، والقروسطية، والکلاسيکية، والرومانتيکية، والواقعية. نري أنه لايخلو اليوم أدب أمة من المسرحية، والأدب العربي مارسها في العصر الحديث إذ خلا الأدب العربي القديم من هذا الفن لعوامل فنية واجتماعية ودينية. إنّ مسرحية بيجماليون لجورج برنارد شو من المسرحيات التي تلقت اهتماماً خاصاً لابتعادها في مضمونها عن المشاکل الاجتماعية والسياسية وترکيزها علي البُعد الإنساني. قام برنارد شو في هذه المسرحية بعرض مشکلة الفوارق بين طبقات المجتمع، وعَرَضَ خلالها مشکلة الفنان في تفکيکه بين الفن والحياة. کذلک من جهة أخري إنّ توفيق الحکيم کتب مسرحية بعنوان بيجماليون متأثراً بمسرحية شو، والقضية المحورية في مسرحية بيجماليون للحکيم تتمثل في مشکلة الفنان والتمزق بين الفن والحياة أيضاً. إنّ هذه المقالة تلقي ضوءاً علي تأثير المسرح الغربي علي المسرح العربي، کذلک تقوم بدراسة مقارنة بين المسرحيتين. وتقوم المقارنة هي علي أساس خصيصة من خصائص المدرسة الرمزية وهي الصراع بين الفن والحياة. إنّ المنهج في المقالة هو الوصفي- التقارني؛ ومما حصل عليه البحث هو أنّ الفنّانين: هيجنز وبيجماليون، وهما من الشخصيات الأصلية في المسرحيتين، يفضّلان فنهما، ونجاحهما فيه، علي حياة امرأتين؛ وهما إليزا وجالاتيا، وعلي مصيرهما في الحياة أيضاً. بعبارة أخري إنّ کلاً من هيجنز وبيجماليون حينما يشاهدان أنّ العناية إلي هاتين المرأتين، وجعلهما معشوقتين لأنفسهما يؤدي إلي زوال فنهما، يُقرّران ترک معاشرتهما والعودة إلي فنهما، کأنّهما لم تکونا موجودتين في الحياة.
ادبي
عباس اقبالي؛ روح الله صيادي نژاد؛ محمد فاضلي
المجلد 14، العدد 48 ، ديسمبر 2018، ، الصفحة 59-82
المستخلص
از اواسط نيمه دوم قرن بيستم، «بهتدريج، توجّه زبانشناسان به بررسي توزيع عناصر زباني در سطحي بزرگتر از محدوده جمله، يعني متن، معطوف شد و عناصر انسجامبخش مورد کندوکاو قرار گرفت. مهمترين عناصر انسجام از منظر زبانشناسي نقشگرا، عنصر واژگاني، دستوري و آوايي است. نگارندگان در اين جستار برآنند که با در پيش گرفتن روش توصيفي ـ ...
أكثر
از اواسط نيمه دوم قرن بيستم، «بهتدريج، توجّه زبانشناسان به بررسي توزيع عناصر زباني در سطحي بزرگتر از محدوده جمله، يعني متن، معطوف شد و عناصر انسجامبخش مورد کندوکاو قرار گرفت. مهمترين عناصر انسجام از منظر زبانشناسي نقشگرا، عنصر واژگاني، دستوري و آوايي است. نگارندگان در اين جستار برآنند که با در پيش گرفتن روش توصيفي ـ تحليلي به بررسي نقش « التفات» در انسجامبخشي دو سورة مکي (يس و نحل) و دو سورة مدني (احزاب و آلعمران) بپردازند. دستاورد تحقيق بيانگر آن است که صنعت التفات در اشکال مختلف در انسجام متن، ابهام هنري و آفرينش کلام ادبي تأثيرگذار است. بيشترين «التفات» در جملههاي غيروابسته يافت ميشود. اين شگرد بياني، به دنبال خلاف عادت، سبب غافلگيري و شگفتي خواننده ميشود. ميتوان گفت که در ميان انواع التفاتهاي موجود در اين سورهها، التفات نزديک، سهم زيادي در انسجام متن دارد و موجب ارتباط معنايي آيات نيز ميشود. التفات دور، مخاطب را به تدبّر و انديشيدن سوق داده و موجب درکي بهتر از آيات شدهاست؛ ازاينرو، ميتوان يکي از کارکردهاي مهم التفات را در اين متون چهارگانه، انسجام درونمتني آن دانست.
محمد ابراهيم خليفة الشوشتري؛ ليلا نوابي قمصر
المجلد 8، العدد 21 ، مارس 1433، ، الصفحة 61-80
المستخلص
لقد کان القرآن المجيد، ولا زال نوراًً يضمن للبشر السعادة لذا بادر العلماء منذ القرن الاول و لازالو يبذلون قصاري جهودهم الذهنيهة في دراسته صرفياً و نحوياً و لغوياً و بلاغياً و.... فکان کل منهم يستنبط من عجائب القرآن و غرائبه بقدر طاقته الذهنية. والمهم انّ هذه المقالة قد اختارت المبحث حروف الجر زائدة في الجزاء العشرة الأولي من القرآن ...
أكثر
لقد کان القرآن المجيد، ولا زال نوراًً يضمن للبشر السعادة لذا بادر العلماء منذ القرن الاول و لازالو يبذلون قصاري جهودهم الذهنيهة في دراسته صرفياً و نحوياً و لغوياً و بلاغياً و.... فکان کل منهم يستنبط من عجائب القرآن و غرائبه بقدر طاقته الذهنية. والمهم انّ هذه المقالة قد اختارت المبحث حروف الجر زائدة في الجزاء العشرة الأولي من القرآن المجيد، و ذلک لدورها الوظيفي الفاعل في أداء المعاني التأکيدية، حيث انّ التأکيد بها قد بلغ من القوة حداً عادل فيه تکرار الجملة بأکملها، و هذا أمر مهم ينتهي بنا الي الاقرار بانّ کلمة (الزائدة) انما هي اصطلاح اتفق عليه علماء البلاغة و النحو، کما تناولت هذه المقالة اختلاف الآراء في الدور الوظيفي هذه الحروف، و التحقيق في ذلک.
انسيّه خزعلي
المجلد 4، العدد 9 ، يونيو 1429، ، الصفحة 61-83
المستخلص
مازالت اللغة تثير انتباه المفکرين – خاصة المعتقدين منهم بعدم توقيفيتها –کاحدى المظاهر للثقافة و الحضارة في المجتمعات البشرية.
في العصر الراهن و تزامنامع النشاطات النسوية في العالم واجهت اللغة وخاصة اللغة العربية اتهامات جنوسية و ادعى بعض المحافل تسلط الفحولة عليها و محو الانوثة في کثير من تجلياتها.
هذه الدراسة تمعن النظر ...
أكثر
مازالت اللغة تثير انتباه المفکرين – خاصة المعتقدين منهم بعدم توقيفيتها –کاحدى المظاهر للثقافة و الحضارة في المجتمعات البشرية.
في العصر الراهن و تزامنامع النشاطات النسوية في العالم واجهت اللغة وخاصة اللغة العربية اتهامات جنوسية و ادعى بعض المحافل تسلط الفحولة عليها و محو الانوثة في کثير من تجلياتها.
هذه الدراسة تمعن النظر في اللغة العربية من جهتين:الاولى هي البنية الاصلية في اللغة و القواعد الحاکمة عليها نظرا الى الفلسفة العامة و المنطق الرياضي السائدين فيها، و الثانية التعمق في الاستعمالات اللغوية للمؤنث و المذکرفي الظروف المختلفة والبحث عن تحيز اللغة علي او لاحد من الجنسين .
فالعناية هنا بالاستعمال اللغوي دون الادبي لکثرة تاثر الادب من البيئة و قلة هذا التاثر في اللغة، والدراسة هذه تؤکد على مواکبة اللغة الميزات الموجودة في الجنسين و انحياز القواعد النحوية من الجنوسة اذا ننظر الى القواعد الاساسية في اللغة و الى شمولية الاصول بعين الاعتبار .
حسين ميرزائي نيا؛ سهيلا بزرکي
المجلد 2، العدد 6 ، سبتمبر 1427، ، الصفحة 61-80
المستخلص
شکسبير و شوقي يعدّان من أشهر ال شعراء؛ فهما نالبان لحاضارتين عظمتين، و قبل أيّ انتساب إلي قومٍ أو شعبٍ فهما ينتسبان للأسرة الإنسانية. فکلامها يرسان لنا صوراً من الآداب و العادات و التقاليد و الخصائص الإنسانية لقومها و لشعبهما، و کلاهما يراجعان في مسرحيتهما القصص التاريخية و الأساطير، و يدخلان في عالم الخيال و العشق و الأرواح. و هذا ...
أكثر
شکسبير و شوقي يعدّان من أشهر ال شعراء؛ فهما نالبان لحاضارتين عظمتين، و قبل أيّ انتساب إلي قومٍ أو شعبٍ فهما ينتسبان للأسرة الإنسانية. فکلامها يرسان لنا صوراً من الآداب و العادات و التقاليد و الخصائص الإنسانية لقومها و لشعبهما، و کلاهما يراجعان في مسرحيتهما القصص التاريخية و الأساطير، و يدخلان في عالم الخيال و العشق و الأرواح. و هذا سبب أساسي في خلود مسر حياتهما.هذه الدراسة هي مقارنة بين المسرحتين: مجنون ليلي و روميو و جولييت للتشابه الشديد بينهما موضوعاً و مضنوناً. فالمقارنة بين هاتين المسر حيتين تعتبر من أنفع و أحسن الدراسات عند الطلاب و المولعين بالأدب. فکما تأثٌر شکسبير في کتاباته بعصر الملوک و الأساطير، کذلک أنشد شوقي مسر حيته مجنون ليلي علي أساس الأساطير العربية التي الٌفت في القرنين الأول و الثاني في مجال الحبّ العذري في بادية نجد أثناء العصر الأموي؛ هذه المسرحية تأثّر شوقي بعناصر التراجيديا الشکسبيرية.
يحيي معروف؛ فاروق نعمتي
المجلد 9، العدد 28 ، فبراير 1435، ، الصفحة 61-86
المستخلص
چکيده:
آرمانشهر در انديشهي شاعران و اديبان، مدينهي فاضله و ناکجاآبادي است که در آن، همهي انسانها در آزادي و سعادت زندگي ميکنند و از ظلم و جور و بيعدالتي خبري نيست. از اين انديشه در شعر معاصر عربي و فارسي با نمادهاي مختلفي ياد ميشود و بيشتر، نتيجهي نوعي غم غربت در نهان شاعر است که او را به تخيل جامعهاي آرماني سوق ميدهد. ...
أكثر
چکيده:
آرمانشهر در انديشهي شاعران و اديبان، مدينهي فاضله و ناکجاآبادي است که در آن، همهي انسانها در آزادي و سعادت زندگي ميکنند و از ظلم و جور و بيعدالتي خبري نيست. از اين انديشه در شعر معاصر عربي و فارسي با نمادهاي مختلفي ياد ميشود و بيشتر، نتيجهي نوعي غم غربت در نهان شاعر است که او را به تخيل جامعهاي آرماني سوق ميدهد. "ارم ذاتالعماد"، بهعنوان برترين نماد آرمانشهري در شعر معاصر عرب مطرح است و در مقابل آن، دوران ايران باستان، مدينهي فاضلهي برخي شاعران معاصر فارسي است. همچنين عصر ظهور مهدي موعود، زادگاه و وطن اصلي، از سمبلهاي مشترک شاعران دو زبان، در ترسيم آرمانشهر خويش است. علاوه بر اين، برخي نمادهاي تخيلي نيز که زاييدهي انديشههاي رمانتيک شاعران معاصر است، در ترسيم اين ناکجاآباد بهکار رفته است. در اين مقاله با تحليل سمبلهاي آرمانشهر در شعر معاصر فارسي و عربي، به شيوهي تحليلي و کتابخانهاي، به پرسشهاي زير پاسخ خواهيم داد:
1. سمبلهاي متفاوت آرمانشهر در شعر معاصر عربي و فارسي، در چه سمبلهايي تجلّي مييابد؟
2. شاعران معاصر دو زبان، در ترسيم مدينهي فاضله، از چه نمادهاي مشترک و تخيّلياي بهره ميگيرند؟
حامد صدقي؛ مرتضي زارع برمي
المجلد 10، العدد 30 ، سبتمبر 1435، ، الصفحة 61-87
المستخلص
شعر حسن السنيد از مناسبت انقلاب در جامعه، حزب و خيابان، زاده شده است. اين امر، پيوند مستقيم بين شعر شاعر و دورهي بيداري ملي عراق را نشان ميدهد؛ برههاي که فريادهاي آزاديخواهان بهتدريج راهش را يافت تا فريادهاي ضد ذات و ستيزهجو با خودکامگي صدام گرديد. در اين ميان، شاعر با توجه به شرايط پيرامونش با استفاده از نمادپردازي، امکان ...
أكثر
شعر حسن السنيد از مناسبت انقلاب در جامعه، حزب و خيابان، زاده شده است. اين امر، پيوند مستقيم بين شعر شاعر و دورهي بيداري ملي عراق را نشان ميدهد؛ برههاي که فريادهاي آزاديخواهان بهتدريج راهش را يافت تا فريادهاي ضد ذات و ستيزهجو با خودکامگي صدام گرديد. در اين ميان، شاعر با توجه به شرايط پيرامونش با استفاده از نمادپردازي، امکان افشاگري عليه بعثيان و همچنين نشر انديشههاي انقلابي در زمان بحراني را فراهم کرد.
پژوهش حاضر بر آن است تا ميزان بهکارگيري عناصر نمادين را در شعر اعتراضي حسن السنيد با عنوانهاي 1. نمادهاي برگرفته از طبيعت؛ 2. نمادهاي حيواني؛ 3. نمادهاي زماني؛ 4. نمادهاي مکاني خرد و کلان (ساخت انسان)؛ 5. نمادهاي ابزاري (ساخت دست)؛ 6. نمادهاي جسماني و روحاني مرتبط با انسان؛ 7. شخصيتهاي نمادين نيک؛ و 8. شخصيتها، اقوام، مشاغل و نسبتهاي نمادين بد، بررسي کند و دلالتها و دگرگونيهاي معنايي اين مضامين را در قالب جدولهايي بهصورت مستند، ارائه دهد. يافتههاي پژوهش نشان ميدهد که نمادهاي شاعر، بيشتر متوجه استبداد و پيامدهاي آن و دعوت به قيام سراسري است.
رضا أفخمي عقدا؛ سجاد بردانيا
المجلد 11، العدد 35 ، ديسمبر 1436، ، الصفحة 61-78
المستخلص
با شکست فلسطين در سال 1948م. ادبيات مقاومت اين سرزمين وارد مرحلة جديدي شد. عمر ابوريشه (1908-1990م)، شاعر مقاومت سوريه، ازجمله شاعراني است که حجم زيادي از شعر خود را در دفاع از فلسطين سروده و توجه ويژهاي به شهيد و شهادت داشتهاست. اين پژوهش با هدف بررسي ويژگيهاي شهيدان فلسطيني در شعر ابوريشه و نمادپردازي شاعر از شهيدان فلسطين با توجه به ...
أكثر
با شکست فلسطين در سال 1948م. ادبيات مقاومت اين سرزمين وارد مرحلة جديدي شد. عمر ابوريشه (1908-1990م)، شاعر مقاومت سوريه، ازجمله شاعراني است که حجم زيادي از شعر خود را در دفاع از فلسطين سروده و توجه ويژهاي به شهيد و شهادت داشتهاست. اين پژوهش با هدف بررسي ويژگيهاي شهيدان فلسطيني در شعر ابوريشه و نمادپردازي شاعر از شهيدان فلسطين با توجه به دو برهة زماني حساس از وضعيت کشور فلسطين يعني سال 1948م و 1967م انجام شدهاست و با روش توصيفي ـ تحليلي دريافته ميشود که در شعر ابوريشه شهيدان به خصال نيک انساني ازجمله حقير شمردن دنيا، حافظ مجد و عظمت وطن، ايثارگر و فداکار، روشنضمير، آگاه به مسائل روزگار، و... آراستهاند. ابوريشه اين مفاهيم را بنا به مقتضيات زمانه و حوادث آن در سه نماد متفاوت از شهيدان ارائه ميکند: يکم: شهيد نماد جوان فلسطيني است که در راه برافراشته نگهداشتن پرچم استقلال فلسطين به شهادت ميرسد؛ دوم: شهيد نماد رهبر و پيشواي جامعه است که دوشادوش مردم فلسطين با دشمن ميجنگد و به شهادت ميرسد؛ سوم: شهيد نماد هر فلسطيني است که هرگز از قدرت دشمن نميهراسد و شيفتة دلسوزي، ترحم، مهر و محبت ظاهري و... او نميشود و با وي مقابله ميکند تا به شهادت ميرسد.
ادبي
محسن پيشوايي علوي؛ گلاله حسينپناهي
المجلد 12، العدد 41 ، يونيو 1438، ، الصفحة 61-82
المستخلص
يعالج هذا البحث بالمنهج الوصفي ـ التحليلي، دراسة الصورة الشعرية للتراث الأدبي في شعر سميح القاسم، وذلک مستعيناً ببعض النماذج التطبيقية من أشعار الشاعر. وقمنا بالکشف عن الإضاءات الدلالية للصورة الشعرية ودورها في تصوير الشاعر ونقلها إلي المتلقي. وأوحت بعض النتائج للبحث بأنّ توظيف التراث الأدبي ينمّ عن العلاقة الوطيدة بين الحالة ...
أكثر
يعالج هذا البحث بالمنهج الوصفي ـ التحليلي، دراسة الصورة الشعرية للتراث الأدبي في شعر سميح القاسم، وذلک مستعيناً ببعض النماذج التطبيقية من أشعار الشاعر. وقمنا بالکشف عن الإضاءات الدلالية للصورة الشعرية ودورها في تصوير الشاعر ونقلها إلي المتلقي. وأوحت بعض النتائج للبحث بأنّ توظيف التراث الأدبي ينمّ عن العلاقة الوطيدة بين الحالة الفکرية والعصرية لدي الشاعر وبين کنوز أمّته الأدبية الموروثة. وکل ذلک ناتج عن وعي الشاعر لحضوره في الماضي، وحضور ماضيه في الحاضر، وحتمية استمراره في المستقبل. والصورة الشعرية للتراث تخبر عن مقدرة أدبية لشاعرنا في الإيحاء والحيوية والتطور، وتختلف تماماً عن الصورة القديمة في خصائصها الفنية والأدبية. والرمز، والتشخيص، والتکرار، والتناقض بين عناصر الصورة وتنوعها، والتوظيف الطردي والمتباين، وتمازج الصور وتداخل بعضها ببعض من التکنيکات المستخدمة عند سميح القاسم في استدعاء التراث الأدبي.
ادبي
تورج زيني وند؛ کاوه قنبري
المجلد 14، العدد 47 ، سبتمبر 2018، ، الصفحة 61-78
المستخلص
شاعرانگي در نثر، بيشتر از سوي فرانسويان مطرح شدهاست. در اين رويکرد، نثر در ميان «برزخي از شعر و نثر» قرار ميگيرد و نويسنده با بهرهگيري از عناصر شعري، بهويژه صور خيال، در مسير زيباييها و لطافتهاي شاعرانه گام مينهد. اين پژوهش به منظور تحليل زيباييشناسي ساختارهاي نثر سياسي و گفتمان ادبي ـ انتقاديِ حاکم بر شيوۀ نويسندگي ...
أكثر
شاعرانگي در نثر، بيشتر از سوي فرانسويان مطرح شدهاست. در اين رويکرد، نثر در ميان «برزخي از شعر و نثر» قرار ميگيرد و نويسنده با بهرهگيري از عناصر شعري، بهويژه صور خيال، در مسير زيباييها و لطافتهاي شاعرانه گام مينهد. اين پژوهش به منظور تحليل زيباييشناسي ساختارهاي نثر سياسي و گفتمان ادبي ـ انتقاديِ حاکم بر شيوۀ نويسندگي محمد حسنين هيکل (۱۹۲۳-۲۰۱۶) که يکي از شخصيتهاي تأثيرگذار در عرصۀ مطبوعات عربي و سياست معاصر مصر و خاورميانه به شمار ميرود، بيست سرمقالة ايشان را در نشريه الأهرام با عنوان «بصراحة» در فاصلة زماني (۱۹۵۰ تا ۱۹۷۰) بررسي و تحليل ميکند. يافتههاي آن نيز، نشان ميدهد که مشخصۀ بارز سبک نويسندگي هيکل در اين است که وي وقايعنگاري و گفتمان انتقادي خود را در نقد و تحليل اوضاع سياسي ـ اجتماعي جهان عرب با طعم اديبانه و سبک شاعرانه ترکيب کردهاست که غالباً با بهرهگيري از صور خيال، بهويژه تشبيه، استعاره، کنايه، مجاز و ديگر آرايههاي بديعي همراه است.
ادبي
علي خالقي؛ احمد پاشازانوس؛ سيّد محمّد مير حسيني
المجلد 14، العدد 49 ، مارس 2019، ، الصفحة 61-80
المستخلص
التيسير يعني تقريب طرائق وأساليب التدريس بما يتّفق مع ذهن المتعلّم البسيط، ويلعب هذا التيسير دوراً هامّاً في قواعد اللغة العربية، وعلم الصرف يتطرق لأحوال أبنية الکلمات وذات المفردات بآليات حيّة جذّابة فيها ابداع وابتکار، وعلي هذا ينبغي أن تنصب جهود التيسير. أبو الفداء إسماعيل بن علي بن محمود بن أيوب، الملک المؤيد، صاحب حماة وقد ...
أكثر
التيسير يعني تقريب طرائق وأساليب التدريس بما يتّفق مع ذهن المتعلّم البسيط، ويلعب هذا التيسير دوراً هامّاً في قواعد اللغة العربية، وعلم الصرف يتطرق لأحوال أبنية الکلمات وذات المفردات بآليات حيّة جذّابة فيها ابداع وابتکار، وعلي هذا ينبغي أن تنصب جهود التيسير. أبو الفداء إسماعيل بن علي بن محمود بن أيوب، الملک المؤيد، صاحب حماة وقد وصفه جرهارد أندرس بِـــ "شهيد الأدب العربي" في أوروبا؛ وکتابه «الکُنَّاش في الصرف» من أعماله الفخمة في الأدب العربي وقد تأثّر في هذا الکتاب بالزمخشري وابن الحاجب. هذا البحث يسلط الضوء علي منهج التيسير الصرفي لدي أبي الفداء الشهير بصاحب حماة، الذي وضع منهج تيسير الصرف العربي عبر والزيج والجداول الفارسيّة وأسلوب أداء الأصوات لتعليم الصرف وهذه العملية تُعتبَر رؤية جديدة في القرن الثامن. ويظهر هذا البحث مقدرة أبو الفداء التعليميّة والصرفيّة للقواعد العربية من خلال إيراد خطواته المنهجية في القياس وأصوات الحروف وإدغام وتعليم الصيغ. وأهمُّ نتائج هذا البحث: رفض الشاذّ والنادر في القياس والسماع، وتوظيف الشعر التعليمي لسهولة الحفظ، واستخدام التخفيف في صفات الأصوات، ومخارج الحروف في تعليم القراءات، والزيج الإيراني کعنصر إتساقي في تعليم الضمائر المتصلة والمنفصلة والصفة المشبهة. إعتمدنا في هذه المقالة علي المنهج الوصفي ــ التحليلي لنبيّن من خلال بحثنا شخصيّة أبي الفداء الصرفيّة وکتابه «الکُنَّاش في الصرف» ومنهجه السامي في تعليم الصرف للناشئين في اللغة العربية.
ادبي
فاطمه قادري؛ جمشيد قاسمي
المجلد 15، العدد 50 ، يونيو 2019، ، الصفحة 61-80
المستخلص
«ريح الجنوب» اولين رمان الجزايري به زبان عربي است که نويسندۀ آن «عبدالحميد بن هدوقه» با استفاده از ابزار توصيف، واقعيت فرهنگي، اجتماعي و سياسي الجزاير را به گونهاي توصيف کرده که نشاندهندة وضعيت حاکم بر الجزايرِ بعد از انقلاب باشد. نويسنده براي بهتصويرکشيدن وضعيت روحي، رواني و اجتماعي جامعۀ الجزاير، گونهاي از استعاره ...
أكثر
«ريح الجنوب» اولين رمان الجزايري به زبان عربي است که نويسندۀ آن «عبدالحميد بن هدوقه» با استفاده از ابزار توصيف، واقعيت فرهنگي، اجتماعي و سياسي الجزاير را به گونهاي توصيف کرده که نشاندهندة وضعيت حاکم بر الجزايرِ بعد از انقلاب باشد. نويسنده براي بهتصويرکشيدن وضعيت روحي، رواني و اجتماعي جامعۀ الجزاير، گونهاي از استعاره را به کار برده که تلفيقي از استعارۀ قديم و جديد است و بهواسطۀ همنشيني با صحنههايي خاص، به متن، هويتي جذاب بخشيدهاست، بهطوريکه ذهن را براي دريافت چرايي تکرار برخي صحنهها به تکاپو وا ميدارد. در اين پژوهش به روش تحليلي ـ توصيفي، استعارههاي بنيادي در رمان «ريح الجنوب» و کارکردهاي آن بررسي ميشود. نتايج اين نوشتار نشان ميدهد با توجه به بسامد تکرار مفاهيمي مانند «باد جنوب»، «صداي ني» و نيز «طرح ذهني مبهم سفال» و همنشيني آنها با صحنههايي خاص، هر يک به صورتي استعاري، بيانگر يکي از جريانهاي فکري و ويژگيهاي اجتماعي حاکم بر جامعة الجزاير بعد از انقلاب است.
فردوس آقاغلزاده؛ حسين داوري
المجلد 6، العدد 15 ، يوليو 1431، ، الصفحة 63-80
المستخلص
اتّساع المفردات الفارسية في اللغات الاروبية من الموضوعات التي يهتمّ بها علم الاشتقاق، منها : التطورات الدلالية، التغييرات الصوتية، کيفية الانتقال، دور اللغات الوسطية و مدي تاثيرها. هذا و يهمّنا دراسة الاخير، لانّ کثيرا من هذة المفردات دخلت في اللغات الاروبية غير مباشرهٍ. إذن دراسة دور اللغات الوسطية في هذا التحول تبين دور اللغة ...
أكثر
اتّساع المفردات الفارسية في اللغات الاروبية من الموضوعات التي يهتمّ بها علم الاشتقاق، منها : التطورات الدلالية، التغييرات الصوتية، کيفية الانتقال، دور اللغات الوسطية و مدي تاثيرها. هذا و يهمّنا دراسة الاخير، لانّ کثيرا من هذة المفردات دخلت في اللغات الاروبية غير مباشرهٍ. إذن دراسة دور اللغات الوسطية في هذا التحول تبين دور اللغة العربية البارز و مدي تاثير هذه اللغة في تلک المفردات، حيث أخطا، في کثيرٍ من الاحيان، أبرز القواميس الاروبية في استخراج مصدر هذه المفردات الفارسية المعربة و اعتبرها من المفردات الاصلية في اللغة العربية ولم يشِر الي اصلها الفارسي. هذا و قد نتطرق في هذا المقال الي عددٍ من هذه المفردات الفارسية الدخيلة في اللغات الاروبية و دور اللغة العربية الحاسم کَلُغة وسيطة الي جانب تبيين مدي هذا التاثير مستفيداً عن المنهج التوصيفي و التحليلي.
المجلد 5، العدد 11 ، مارس 1430، ، الصفحة 63-90
المستخلص
تُشيرُ هذه الدّراسةُ إلي أنَّ الشَّخصيَّةَ في مقاماتِ الحريريِّ عنصُرٌ رئيسٌ و محورُ المقاماتِ کلِّها. الشَّخصيّاتُ الأصليَّةُ تَبدو ثابتةً في الأغلبيَّةِ من المقامات ولکنْ يُمکِنُ اعتبارُها کشَخصيِّاتٍ ناميةٍ حَسَبَ رُقيِها و تغييراتِها الفکريَّةِ و المَعْنَويَّةِ و الاعْتقاديَّةِ و الفيزيائيَّةِ، منَ المقامَةِ الأولي حتّي ...
أكثر
تُشيرُ هذه الدّراسةُ إلي أنَّ الشَّخصيَّةَ في مقاماتِ الحريريِّ عنصُرٌ رئيسٌ و محورُ المقاماتِ کلِّها. الشَّخصيّاتُ الأصليَّةُ تَبدو ثابتةً في الأغلبيَّةِ من المقامات ولکنْ يُمکِنُ اعتبارُها کشَخصيِّاتٍ ناميةٍ حَسَبَ رُقيِها و تغييراتِها الفکريَّةِ و المَعْنَويَّةِ و الاعْتقاديَّةِ و الفيزيائيَّةِ، منَ المقامَةِ الأولي حتّي المقامَةِ الأخيرَةِ، کَقِصَّةٍ طويلَةٍ. الشَّخصيّاتُ الفرعيَّةُ في هذه المَقاماتِ شخصيّاتٌ بسيطةٌ و ثابتة قَلَّما تَنمُو کَشَخصيَّةٍ أصليَّةٍ و تَلعَبُ دوراً بَدَلَها. هذا الاهتمامُ بالشَّخصيَّةِ و الأهَمِّيَّةُ لها قد جعلا مقاماتِ الحريريِّ قصةَ الشَّخصياتِ.
محمد فاضلي
المجلد 3، العدد 8 ، ديسمبر 1428، ، الصفحة 63-78
المستخلص
أهل الفنّ يعرفون « جواهرالبلاغة » و ليس بِدْعاً عندهم، لأنّ الکتاب بعد أن رأي النّورَ طاف الجامعات و المعاهدَ العلميّة و المؤسسات الثّقافية، سار فيها و دار عليها. فلم يلبث حتّي فُتِحت أمامه القلوب، و حَنتْ عليه الأحضانُ و الضّلوع؛ و ما ذلک إلّا لحُسن الترتيب و التَبْويب، و إجادة البيان و وضوح العبارات، و إيراد کثير من الأمثلة ...
أكثر
أهل الفنّ يعرفون « جواهرالبلاغة » و ليس بِدْعاً عندهم، لأنّ الکتاب بعد أن رأي النّورَ طاف الجامعات و المعاهدَ العلميّة و المؤسسات الثّقافية، سار فيها و دار عليها. فلم يلبث حتّي فُتِحت أمامه القلوب، و حَنتْ عليه الأحضانُ و الضّلوع؛ و ما ذلک إلّا لحُسن الترتيب و التَبْويب، و إجادة البيان و وضوح العبارات، و إيراد کثير من الأمثلة و التمرينات.
فمع تقدّم الأيّام ظهرت من الکتاب طبعاتٌ متعدّدة، و نُسَخٌ مجهولة النّسب، و ترجمات مضطربة حرفيّة، فأصبَحت بضائعَ دُورالکُتب و المکاتِب و المعارض، بلامُحاباة و مُحاماة. و لمّا لم يَحْظَ ظهورُ الطّبعات بملاحظات دقيقه و مراجعات علميّه، و لم يَجُسَّ نبضَ الکتاب نِطاسِيٌّ؛ اختفي کثيرٌ من العِلل و الخلل من الأنظار لاسيّما في الأمثلة و الشّواهِد من الأشعار.
فهذه المقاله علي ترحيبها بالضّيف المُجتاز عن العقبات الوَعْرة، تُحاول أن ترفع عنه أعباءَ السّفر و تتعرَّف إلي أغواره فتشيرَ إلي ما أصابه من النقص و الزَّلَل، و تُبشِّرَ بمُحاولة جديدة ناجحة.